Thứ Năm, 6 tháng 10, 2016

Toàn văn: họp báo trên máy bay của Đức Thánh Cha Phanxico từ Azerbaijan

Toàn văn: họp báo trên máy bay của Đức Thánh Cha Phanxico từ Azerbaijan


(Phần 2)

Pope Francis speaks to journalists aboard the papal plane during the flight from Baku to Rome, Oct. 2, 2016. Credit: Alan Holdren/CNA.

Đức Thánh Cha Phanxico nói chuyện với các nhà báo trên máy bay giáo hoàng trong suốt chuyến bay từ Baku về Roma, 2 tháng 10, 2016. Credit: Alan Holdren/CNA.




Trên máy bay giáo hoàng, 2 tháng 10, 2016 / 06:08 pm (CNA/EWTN News).- Trong suốt chuyến bay từ Baki, Azerbaijan về Roma hôm Chủ nhật, Đức Thánh Cha Phanxico đã có cuộc họp báo với các ký giả có mặt trên máy bay giáo hoàng. Ngài phản ánh về chuyến đi đến Georgia và Azerbaijan, hôn nhân và ly dị, và đồng tính và xác định giới tính.

______________________________________________________


Gianni Cardinale, Avvenire, phóng viên Ý: Có hai câu hỏi, một là chung và một là riêng. Câu hỏi riêng, gắn liền với cái tên của con (ND: Cardinal: hồng y): Khi nào Đức Thánh Cha sẽ chọn các hồng y mới và cha mong muốn những tiêu chuẩn nào trong việc lựa chọn? Và câu hỏi thứ hai, câu hỏi chung, với tư cách một người Ý: khi nào cha sẽ đến gặp các nạn nhân động đất và những nét đặc trưng của chuyến đi này sẽ là gì?
ĐTC Phanxico: Đối với câu thứ hai, có ba ngày có thể đã được đề nghị. Hai ngày có thể tính toán được và tôi không nhớ rõ nhưng ngày thứ ba thì tôi nhớ, đó là Chúa nhật thứ nhất mùa vọng. Tôi có nói là khi trở về tôi sẽ chọn ngày. Có ba ngày. Tôi cần phải chọn. Và tôi sẽ làm việc đó một mình, một mình tôi, với tư cách một linh mục, một giám mục, một giáo hoàng, nhưng chỉ một mình, đó là cách thức tôi muốn làm. Tôi muốn được cảm thấy gần gũi với mọi người. Nhưng tôi vẫn chưa biết bằng cách nào.
Còn về các hồng y. Tiêu chuẩn cũng sẽ giống như hai mật nghị hồng y kia, một chút lấy từ khắp nơi vì Giáo hội là mọi nơi trên thế giới. Vâng, có lẽ tôi vẫn còn đang nghiên cứu các tên … có lẽ sẽ có ba vị từ một châu lục và hai vị từ một châu lục khác … hay một vị từ một vùng khác, và một vị khác nữa từ một vùng. Một vị từ một quốc gia. Nhưng vẫn chưa biết. Danh sách thì dài nhưng chỉ có 13 vị trí. Chúng tôi cần phải suy nghĩ làm sao để cân bằng. Nhưng tôi muốn cho thấy tính toàn cầu của Giáo hội trong Hồng y đoàn, chứ không chỉ là, gọi là, tập trung vào Châu Âu. Một chút của khắp mọi nơi. Năm châu lục, nếu chúng tôi có thể.
Cardinale: Đã có lịch cụ thể chưa ạ?
ĐTC Phanxico: Chưa, chúng tôi không biết. Tôi còn phải nghiên cứu danh sách và ngày ấn định. Có thể là cuối năm nay, hay đầu năm tới. Nếu vào cuối năm nay lại gặp trục trặc là Năm Thánh, nhưng cũng có thể giải quyết được. Hoặc, cũng có thể là đầu năm tới. Nhưng, nó sẽ tới sớm thôi.
Aura Vistas Miguel, Radio Renascenca, phóng viên Bồ đào nha: Thưa Đức Thánh Cha, xin chào cha. Câu hỏi của con là về lịch trình những chuyến đi của cha ra ngoài nước Ý, trong ba phần. Trong những ngày gần đây cha có nói với người Argentina rằng lịch của cha kín rồi, và cha thậm chí có nói đến Châu Phi và Châu Á. Con muốn biết là những nước nào. Cũng có một đồng nghiệp ở đây từ Colombia tới đang chờ đợi cha, và con thì từ Bồ đào nha và chúng con cũng đang chờ cha đến. Về Bồ đào nha, sẽ là khi nào, ngày 12 và ngày 13, Lisbon và Fatima?
ĐTC Phanxico: Cho đến ngày hôm nay  thì chắc chắn là tôi sẽ đi Bồ đào nha và tôi sẽ chỉ đến Fatima. Cho đến hôm nay thôi, vì có vấn đề. Năm Thánh này, các chuyến viếng ad limina (ND: các giám mục về Roma viếng mồ hai thánh Phê-rô và Phaolo và gặp gỡ Đức Giáo hoàng) đã bị hoãn lại. Năm tới tôi phải làm các chuyến viếng ad limina bù cho năm nay và cho cả năm tới. Còn ít thời gian để đi lại.
Nhưng tôi sẽ đi Bồ đào nha. Và Ấn độ và Bangladesh, hầu như chắc chắn. Ở Châu Phi, địa điểm vẫn chưa chắc chắn. Mọi việc vẫn còn tùy thuộc vào cả thời tiết, vào tháng nào vì nếu ở Tây Bắc Phi nó là một chuyện, nhưng nếu ở Đông Nam nó lại là chuyện khác. Và nó cũng còn tùy tình hình chính trị, chiến tranh ở đó. Nhưng vẫn có những khả năng. Hãy  nghĩ về Châu Phi.
Ở Châu Mỹ, tôi nói rằng khi nào tiến trình hòa bình xuất hiện, tôi sẽ đi. Khi mọi điều vẫn còn bị khóa kín. Khi trưng cầu dân ý thắng. Khi mọi việc đã chắc chắn, khi nào họ không thể quay lại. Nghĩa là, khi tất cả đều đi đến một thỏa thuận rằng họ sẽ không đưa ra cầu viện. Nếu mọi việc như vậy thì tôi có thể đi. Nhưng nếu mọi việc không ổn định, không. Mọi việc tùy vào những gì người ta  nói. Người dân có quyền tối thượng. Chúng ta đã quen khi nhìn đến những hình thức dân chủ hơn là quyền tối thượng của người dân và cả hai cần phải đi chung với nhau. Ví dụ, một thói quen đã có ở một số châu lục khi một người kết thúc  nhiệm kỳ thứ hai, bất cứ người nào đi vào chính quyền cố gắng thay đổi hiến pháp để có được nhiệm kỳ thứ ba. Điều này nó đánh giá quá cao cái được gọi là “dân chủ” chống lại quyền tối thượng của người dân nằm trong hiến pháp. Mọi việc tùy thuộc vào đó. Tiến trình hòa bình sẽ được giải quyết ngay hôm nay một phần với tiếng nói của người dân. Bất cứ người dân nói điều gì, tôi nghĩ điều đó phải được thực hiện.
Vistas Miguel: Và Fatima sẽ là ngày 12?
ĐTC Phanxico: Cho đến bây giờ sẽ là 13. Nhưng nó có thể thôi, tôi không biết ...
Jean-Marie Guenois, Le Figaro, phóng viên Pháp: Xin cảm ơn Đức Thánh Cha. Một câu hỏi về các chuyến đi, tại sao trong câu trả lời cha không nói đến Trung quốc? Có những lý do gì mà tại sao, cha, một Giáo hoàng, lại không có một vé đi Bắc Kinh? Nó có phải là lý do bên trong của Giáo hội ở Trung quốc? Nó có phải là vấn đề giữa Giáo hội ở Trung quốc và chính phủ Trung quốc? Hay lý do là vấn đề giữa Vatican và chính quyền Trung quốc? Và nếu cha cho phép, con muốn đặt ra câu hỏi gần đây, vì vài giờ trước đây Đức ông Lebrun, tổng giám mục Rouen, thông báo rằng cha đã chấp thuận khởi đầu tiến trình phong chân phước cho cha Hamel, bỏ qua thời gian chờ đợi 5 năm thông thường. Tại sao có quyết định này? Xin cảm ơn cha.
ĐTC Phanxico: Về câu hỏi thứ hai, tôi đã nói với Đức Hồng y Amato và chúng tôi sẽ thực hiện các điều tra và ngài sẽ cho thông tin cuối cùng. Nhưng ý định là sẽ đi theo con đường này, làm những nghiên cứu cần thiết để xem liệu có những động cơ để làm việc đó không.
Guenois: Đức ông thông báo là tiến trình đã bắt đầu.
ĐTC Phanxico: Không, phải tìm được chứng nhân rồi mới mở được tiến trình. Chứng nhân là vô cùng quan trọng, vì những chứng nhân tại chỗ là những người đã chứng kiến. Sau một thời gian, một số qua đời, một số mất trí nhớ … Ở tiếng La-tinh, người ta nói "ne perdeat provationem."
Về Trung quốc, mọi người cũng đã biết truyện của Trung quốc và Giáo hội. Giáo hội yêu nước, Giáo hội dưới lòng đất, nhưng chúng tôi đang làm việc và chúng tôi có những mối quan hệ tốt. Chúng tôi đang nghiên cứu và đang nói chuyện. Có những ủy ban đang hoạt động. Tôi là người lạc quan. Hiện nay, tôi tin rằng các Bảo tàng Vatican đã làm một triển lãm ở Trung quốc. Trung quốc cũng sẽ có một buổi triển lãm ở Vatican. Có rất nhiều giáo sư đến tham dự các lớp học tại các trường Đại học Trung quốc. Nhiều nữ tu, nhiều linh mục có thể hoạt động rất tốt ở đó. Nhưng những quan hệ giữa Vatican và Trung quốc phải chắc chắn đã và chúng tôi đang nói về việc này một cách từ từ, các điều diễn ra chậm chậm luôn hoạt động tốt. Những việc đi quá nhanh thì không tốt. Dân tộc Trung quốc có giá trị rất cao. Ví dụ, ngày hôm kia có một đại hội - hai ngày - trong học viện khoa học bàn về Tông huấn Laudato Si (Chúc tụng Chúa). Và cũng có một phái đoàn của Trung quốc từ chủ tịch gửi đến. Và ông Chủ tịch Trung quốc gửi cho tôi một món quà. Họ đang có quan hệ tốt.
Guenois: Nhưng vẫn chưa có chuyến đi nào?
ĐTC Phanxico: Tôi rất muốn nhưng tôi chưa nghĩ đến.
Juan Vicente Boo, ABC, phóng viên Tây ban nha: Xin cảm ơn, Đức Thánh Cha. Trong nhóm tiếng Tây ban nha chúng con thấy rằng người được giải Nobel Hòa bình sẽ được công bố vào ngày 7 tháng 10. Có trên 300 người được đề cử. Ví dụ: người dân đảo Lesbos vì những gì họ đã làm cho người tị nạn, hay nhóm mũ trắng ở Syria, những tình nguyện viên này đã cứu những người trong các đống đổ nát vì bom đạn ở Syria - họ đã cứu ra được 60.000 người với cái giá của 130 mạng sống của nhóm … hay thậm chí Tổng thống Santos của Colombia và người chỉ huy của FARC, Timochenko, người đã ký hiệp ước hòa bình … và rất nhiều người khác. Câu hỏi bây giờ là: ứng cử viên cha quan tâm nhất là ai và người nào hay tổ chức nào xứng đáng nhận giải do công việc của họ?
ĐTC Phanxico: Có rất nhiều người sống để tạo ra chiến tranh, để bán vũ khí, để giết chóc … có rất nhiều người … nhưng cũng có rất nhiều người hoạt động cho hòa bình … nhiều, nhiều, rất nhiều. Tôi chẳng biết hết. Để lựa chọn giữa quá nhiều người hoạt động cho hòa bình hôm nay là rất khó. Anh mới đề cập đến một  vài nhóm và còn nhiều người khác nữa. Nhưng dường như việc trao giải thưởng hòa bình cứ liên tục diễn ra không mệt mỏi. Tôi mong ước rằng cũng sẽ có một tầm mức quốc tế, bỏ Giải Nobel Hòa bình sang một bên, nên có một sự tưởng nhớ, một sự công nhận, một sự công bố về trẻ em, về người khuyết tật, về những nhóm thiểu số đã bị chết dưới bom đạn. Tôi tin rằng đó là một tội, nó là một tội chống lại Đức Giê-su Ki-tô, nhưng con người cần phải nói một điều gì đó về những nạn nhân của chiến tranh. Với những người kiến tạo hòa bình, Chúa Giê-su đã nói rằng họ được chúc phúc trong tám mối phúc, là những người xây dựng hòa bình. Nhưng còn những nạn nhân của chiến tranh: chúng ta phải lên tiếng và phải ý thức. Rằng họ đưa các trẻ em vào trong một bệnh viện và rồi một trái bom giết chết các em, 30 - 40 bé trong một trường học … và đây là thảm kịch của thời đại của chúng ta. Xin cảm ơn.
John Jeremiah Sullivan, Tạp chí New York Times: Thưa Đức Thánh Cha, như cha biết Hoa kỳ đang đến gần giai đoạn cuối của chiến dịch bầu cử tổng thống rất dài và trông rất xấu, và thu hút được sự chú ý rất nhiều của thế giới. Nhiều người Công giáo Hoa kỳ và những người công chính đang tranh cãi về cách chọn giữa hai ứng cử viên, một trong hai người chuyển hướng từ một số khía cạnh của giáo huấn Giáo hội và người kia đưa ra một số tuyên bố lăng mạ người nhập cư và các nhóm tôn giáo thiểu số. Cha có lời khuyên gì cho các tín hữu ở Hoa kỳ và cha bảo họ nên giữ thái độ khôn ngoan như thế nào trong tháng tới khi cuộc bầu cử diễn ra?
ĐTC Phanxico: Anh đặt cho tôi một câu hỏi mà anh mô tả là một lựa chọn rất khó khăn, vì theo anh, anh gặp khó khăn với người này về vấn đề này và người khác lại có khó khăn khác. Về chiến dịch tranh cử, tôi không bao giờ có ý kiến. Người dân có quyền tối cao. Tôi chỉ nói một lời: hãy nghiên cứu kỹ những kế hoạch, cầu nguyện và chọn lựa bằng lương tâm. Rồi tôi xin bỏ qua vấn đề và tôi nói đến một giả sử, vì tôi không muốn nói đến vấn đề cụ thể này. Khi sự việc xảy ra trong một quốc gia nào đó có 2, 3, 4 ứng cử viên mà chẳng ai thích cả, điều đó có nghĩa đời sống chính trị của quốc gia đó có lẽ bị chính trị hóa nặng nề, nhưng cũng có thể nó chẳng có mấy tính chính trị. Và một trong những công việc của Giáo hội, cũng nằm trong bài giảng dạy của các trường đại học, là dạy một văn hóa chính trị. Có những dân tộc, và tôi đang nghĩ đến Châu Mỹ La-tinh, quá chính trị hóa. Nhưng họ lại không có văn hóa chính trị. Họ từ đảng này, hay đảng này hay đảng kia. Về hiệu quả, họ không có tư tưởng rõ ràng về các nền tảng.
Burke: Xin cảm ơn Đức Thánh Cha.  Và bây giờ là Caroline Pigozzi. Chị đây rồi ...
Caroline Pigozzi, Paris Match: Thưa Đức Thánh Cha, xin chào ngài. Trước đây con không thể hỏi câu này. Theo cha, chứng tá của câu chuyện thì quan trọng hơn di chúc của một vị Giáo hoàng. Cho con giải thích: Đức Giáo hoàng Wojtyla đã để lại trong di chúc của ngài tất cả những tài liệu quan trọng nhất và rất nhiều lá thư đã bị đốt, nhưng sau đó lại được đưa vào một quyển sách. Điều đó có nghĩa là di chúc của một Giáo hoàng có lẽ không được tôn trọng. Con muốn biết cha nghĩ thế nào. Rồi câu hỏi thứ hai dễ hơn, con muốn biết bằng phép lạ như thế nào mà mỗi tuần cha đưa tay ra đến với quá nhiều người, bây giờ vẫn chưa bị đau gân: làm sao cha làm được? Tổng thống Chirac mới chỉ bắt tay thôi, sau đó ông đã phải dùng băng vết thương cá nhân ...
ĐTC Phanxico: À vậy hả? Tôi vẫn chưa có gì, tôi không thấy bị đau gân … và đầu tiên chị nói rằng Đức Thánh Cha đưa tài liệu đi đốt, những lá thư … nhưng đây là quyền của mỗi con người, họ có quyền làm việc đó trước khi qua đời ...
Pigozzi: Nhưng Đức Giáo hoàng Wojtyla không được tôn trọng ...
ĐTC Phanxico: Ai không tôn trọng, ai có tội tôi không biết. Tôi không biết rõ trường hợp này. Nhưng mỗi con người, khi có ai đó nói, ‘cái này phải đem đi hủy,’ là vì nó đã rõ ràng … và có lẽ đã có một bản sao trong nơi khác và người đó không biết điều đó và … nhưng đó là quyền của mỗi người đưa ra di chúc như họ muốn.
Pigozzi: Và ngay cả Đức giáo hoàng, ngài cũng không được tôn trọng ...
ĐTC Phanxico: Nhưng có rất nhiều người được tôn trọng trong di chúc của họ ...
Pigozzi: Vâng, nhưng Đức Giáo hoàng quan trọng hơn ...
ĐTC Phanxico: Không, Đức Giáo hoàng cũng là một tội nhân như những người khác ...
Burke: Đức Thánh Cha nói rằng vẫn còn một chỗ cho một câu hỏi nữa, nhưng trên danh sách của con không còn ai nữa và con muốn nói rằng hôm nay cha đã trả lời cho một câu hỏi: tại sao lại làm các chuyến đi đến những nơi có rất ít người Công giáo? Chúng con rất thích câu trả lời, và chúng con nghĩ nó không làm mất thời gian của cha. Chúng ta làm những chuyến đi ngắn và dày đặc công việc như vầy, nhưng nếu cha muốn làm một chuyến đi dài thư giãn chúng ta vẫn có thể làm được ...
ĐTC Phanxico: Tôi đã được hỏi câu này sau chuyến đi đầu tiên của tôi đến Albania: “Tại sao cha chọn đến Albania cho chuyến đi Châu Âu đầu tiên của cha, một dân tộc không ở trong Liên Minh Châu Âu?” Rồi, tôi đến Sarajevo, Bosnia và Herzegovina, cũng không ở trong Liên Minh Châu Âu. Quốc gia đầu tiên thuộc Liên Minh Châu Âu mà tôi đến thăm là Hy lạp, đến đảo Lesbos. Đó là chuyến đầu tiên. Tại sao lại đến những quốc gia này. Nhưng ba quốc gia này nằm trong vùng Caucasus, ba quốc gia này, cả ba tổng thống đã đến Vatican mời tôi, và rất tha thiết. Cả ba quốc gia có quan điểm tôn giáo khác nhau: người Armenia rất tự hào - nhưng không mang tính xúc phạm - rất tự hào về chủ nghĩa Armenia. Và, họ có một lịch sử và họ là những người Ki-tô hữu với đại đa số, nhưng hầu hết đều là Ki-tô hữu Tông tòa, Ki-tô hữu Công giáo, và một ít Ki-tô hữu Tin lành … ít! Georgia là một dân tộc Ki-tô giáo, Ki-tô giáo toàn tòng, nhưng là Chính thống giáo. Người Công giáo rất ít. Một ít, còn lại là Chính Thống giáo. Mặt khác Azerbaijan là một dân tộc tôi tin là 96 đến 97 phần trăm là Hồi giáo. Tôi không biết rõ nó có bao nhiêu cư dân vì tôi nói 2 triệu nhưng tôi nghĩ là tới 20 triệu, đúng không? Khoảng 10, cỡ 10, cỡ 10 triệu. Người Công giáo có tối đa khoảng 600, rất ít. Và tại sao lại đến đó? Vì người Công giáo, đến với những vùng ngoại vi của cộng đoàn Công giáo, mà đây chính xác là vùng ngoại vi, nó rất nhỏ và hôm nay trong Thánh lễ tôi nói với họ rằng họ nhắc tôi nhớ đến cộng đoàn ngoại vi của thành Giê-ru-sa-lem nhốt mình trong phòng tiệc ly chờ đợi Chúa Thánh Thần, chờ đợi để được lớn lên, để bước ra bên ngoài … nó nhỏ … nó không bị bách hại, không! Vì ở Azerbaijan có sự tôn trọng tôn giáo rất lớn, một sự tự do tôn giáo rất tốt … Điều này là thật. Hôm nay tôi có nói trong bài diễn từ. Và hơn nữa ba quốc gia này là những nước vùng ngoại vi, giống như Albania, Bosnia và Herzegovina và tôi đã có nói với tất cả: thực tại được hiểu rõ hơn và được nhìn thấy tốt hơn từ những vùng ngoại vi hơn là vùng trung tâm. Và đó là lý do tại sao tôi chọn nơi đó. Nhưng nó cũng không đánh mất đi khả năng đến những quốc gia vĩ đại như Bồ đào nha, Pháp, tôi không biết nữa. Chúng ta sẽ thấy ...
Xin cảm ơn rất nhiều vì công việc của quý vị và bây giờ nghỉ một chút và chúc bữa tối ngon miệng … và cầu nguyện cho tôi!
Burke: Xin cảm ơn Đức Thánh Cha.

[Nguồn:  catholicnewsagency]

[Chuyển ngữ: TRI KHOAN 04/10/2016]


TRIỀU YẾT CHUNG: Chuyến thăm đến Georgia và Azerbaijan

TRIỀU YẾT CHUNG: Chuyến thăm đến Georgia và Azerbaijan

‘Thánh Tê-rê-sa Hài đồng Giê-su, thánh nữ bổn mạng của các nhà truyền giáo, nhắc chúng ta nhớ rằng truyền giáo thực sự không bao giờ là chinh phục người khác theo đạo, nhưng là sức hút đến với Đức Ki-tô từ sự kết hiệp mạnh mẽ với Người trong cầu nguyện, trong sự Tôn thờ và trong việc bác ái cụ thể, đó là sự phục vụ Đức Giê-su nơi những người nhỏ bé nhất trong anh em.’
5 tháng 10, 2016
pope francis
© PHOTO.VA - OSSERVATORE ROMANO
Dưới đây là bản dịch của ZENIT bài diễn từ của Đức Thánh Cha Phanxico trong buổi triều yết sáng nay tại Quảng trường Thánh Phê-rô.
__
GIÁO HUẤN CỦA ĐỨC THÁNH CHA PHANXICO
Anh chị em thân mến,xin chào anh chị em!
Cuối tuần trước cha đã có chuyến Tông du đến Georgia và Azerbaijan. Cha cảm tạ Chúa đã ban cho cha điều này và một lần nữa cha muốn bày tỏ lòng tri ân đến những Giới chức dân sự và tôn giáo của hai quốc gia này, đặc biệt là Đức Thượng phụ Ilia II của Toàn Georgia — những hành động chứng tá của ngài đã tạo quá nhiều sự tốt lành cho trái tim và tâm hồn của cha — và với Đức Giáo chủ các quốc gia Hồi giáo của vùng Caucasus. Một lời cảm ơn huynh đệ xin gửi đến các Đức Giám mục, các linh mục, các tu sĩ và toàn thể tín hữu, những người đã cho cha cảm nhận sự thương mến nồng hậu của họ.
Chuyến đi này là sự tiếp nối và hoàn tất của chuyến đi đến Armenia vào tháng Sáu. Vì vậy, tạ ơn Chúa, cha đã có thể nhận ra chương trình đến thăm tất cả ba quốc gia vùng Caucasus này, để củng cố Giáo hội Công giáo đang sống trong những quốc gia đó và để cổ vũ con đường của những dân tộc này đến với hòa bình và tình huynh đệ. Nó cũng được minh chứng bằng hai khẩu hiệu của chuyến đi vừa rồi: “Pax vobis,” (Hòa bình đến cùng anh chị em) cho Georgia và “Tất cả chúng ta là anh em,” cho Azerbaijan.
Cả hai quốc gia đều có cội nguồn lịch sử, văn hóa và tôn giáo rất cổ xưa, nhưng đồng thời họ đang sống một giai đoạn mới: quả thật, năm nay vừa kỷ niệm 25 năm ngày độc lập của họ, là một điều tốt đẹp của thế kỷ 20 dưới chính thể Xô-viết. Và trong giai đoạn này họ cũng phải đối mặt với những khó khăn tương tự trong những lĩnh vực khác nhau của đời sống xã hội. Giáo hội Công giáo được kêu gọi để hiện diện, để gần gũi, đặc biệt trong dấu chỉ của đức ái và thăng tiến con người, và Giáo hội tìm kiếm hoạt động theo con đường đó trong tình kết hiệp với những Giáo hội và các Cộng đoàn Ki-tô khác và trong sự đối thoại với những cộng đồng tôn giáo khác, trong niềm tin chắc chắn rằng Thiên Chúa là Cha của toàn thể và tất cả chúng ta là anh em chị em.
Ở Georgia, tất nhiên sứ mạng này thực hiện qua sự hợp tác với những anh em Chính thống giáo, chiếm đại đa số trong dân số. Vì thế, một dấu chỉ thực sự rất quan trọng là, khi cha đến Tbilisi, cả Tổng thống của nước Cộng hòa cũng như Đức Thượng phụ Ilia II đã đón cha tại sân bay. Buổi gặp gỡ với ngài chiều hôm đó thật cảm động, và chuyến thăm Thánh đường Thượng phụ ngày hôm sau cũng vậy, tại đây thánh tích áo của Đức Ki-tô được suy tôn, là dấu chỉ của sự hiệp nhất của Giáo hội; sự hiệp nhất này được chứng thực bởi máu của quá nhiều những vị tử đạo của những hệ phái Ki-tô giáo khác nhau. Cộng đoàn Assyro-Chaldean chịu nhiều thử thách nhất; với điều này, tại Tbilisi cha đã trải qua một thời khắc cảm xúc cầu nguyện cho hòa bình ở Syria, ở Iraq và ở toàn vùng Trung đông.
Thánh lễ với các tín hữu Công giáo Georgia – tiếng La-tinh, Armenia và Assyro-Chaldeans – được dâng tại Đài kỷ niệm Thánh Tê-rê-sa Hài đồng Giê-su, Thánh nữ bổn mạng của các nhà truyền giáo: Thánh nữ nhắc chúng ta nhớ rằng truyền giáo thực sự không bao giờ là chinh phục người khác theo đạo, nhưng là sức hút đến với Đức Ki-tô từ sự kết hiệp mạnh mẽ với Người trong cầu nguyện, trong sự Tôn thờ và trong việc bác ái cụ thể, đó là sự phục vụ Đức Giê-su nơi những người nhỏ bé nhất trong anh em. Đó là điều mà các nam nữ tu sĩ cha gặp ở Tbilisi đang làm, và sau đó cha cũng thấy vậy ở Baku: họ làm như vậy với cầu nguyện và với những công việc bác ái và thăng tiến. Tại đó cha đã động viên họ hãy vững vằng trong đức tin, với ký ức, với lòng can đảm và với hy vọng. Rồi có các gia đình Ki-tô hữu: sự hiện hữu của họ trong tình hiếu khách, sự hỗ trợ, sự sáng suốt và hòa nhập trong cộng đồng thật vô cùng quý giá!
Cách hiện diện loan truyền tin mừng này như là hạt giống của Vương quốc của Thiên Chúa, nếu có thể, thậm chí còn cần thiết hơn ở Azerbaijan, nơi có phần đông dân số là Hồi giáo và Công giáo chỉ có vài trăm người; tuy nhiên, tạ ơn Chúa, họ có mối quan hệ tốt đẹp với tất cả, đặc biệt họ duy trì những mối dây huynh đệ với những Ki-tô hữu Chính thống. Vì thế, tại Baku, thủ đô của Azerbaijan, chúng tôi sống hai thời khắc mà đức tin có thể giữ đúng mối quan hệ: Phép Thánh thể và cuộc gặp gỡ liên tôn. Phép Thánh thể với cộng đoàn Công giáo nhỏ bé, nơi Thần khí đã hòa điệu những ngôn ngữ khác nhau và ban cho sức mạnh của chứng tá; và sự kết hiệp này trong Đức Ki-tô không làm cản trở, nhưng hơn thế nữa thúc đẩy họ đi tìm kiếm sự gặp gỡ và đối thoại với tất cả những ai tin vào Thiên Chúa, để cùng nhau xây dựng một thế giới công bằng hơn và huynh đệ hơn . Trong triển vọng này, với diễn từ trước các Giới chức của Azerbaijan, cha hy vọng rằng những câu hỏi mở đang tồn tại có thể tìm ra những giải pháp tốt và rằng tất cả các dân tộc vùng Caucaasus vó thể sống trong hòa bình và trong sự tôn trọng lẫn nhau.
Nguyện xin Thiên Chúa chúc lành cho Armenia, Georgia và Azerbaijan, và trợ giúp con đường lữ hành của Dân tộc Thánh của Người trong những quốc gia này.

[Văn bản gốc: tiếng Ý] [Bản dịch tiếng Anh của ZENIT]

Lời chào bằng tiếng Ý
Cha xin gửi lời chào nồng hậu đến những anh chị em hành hương nói tiếng Ý. Cha chào mừng với niềm hân hoan các tín hữu của các giáo phận  Aosta và Ventimiglia-San Remo, có các Đức Giám mục cùng đi, Đức ông Franco Lovignana và Đức ông Antonio Suetta, cũng như những anh chị em hành hương Ambrosia cùng với Đức ông Mario Delpini. Tôi hy vọng rằng chuyến hành hương Năm thánh sẽ làm mỗi người thêm vững mạnh trong sự gắn kết với Đức Ki-tô để sự dấn thân cho giáo hội ngày một lớn hơn vì lợi ích của các cộng đoàn giáo phận và giáo xứ.
Cha xin chào thăm và động viên các linh mục của Đại học Thừa sai Giáo hoàng Thánh Phaolo, các cha đến Roma để đào chuyên tu thêm các môn thần học của mình. Cha xin chào nhóm Gloria Crucis của Đại học Lateran, các tín hữu vùng Grottammare và Vigevano, và cha động viên anh chị em sống Năm Thánh đặc biệt này với đức tin, làm chứng cho các mối phúc thương hồn và thương xác của lòng thương xót.
Cha xin chào Viện Donation của Ý; Hiệp hội “Sống như những nhà Thể thao”; Liên đoàn thể thao những người yêu chó, và các sinh viên của các trường Mẹ Serafina Oasis của Roma và các nữ tu Phan-sinh Civita Castellana.
Cuối cùng, cha nghĩ về các bạn trẻ, các bệnh nhân và các đôi uyên ương mới. Tháng Mười là tháng truyền giáo, trong đó chúng ta được mời gọi cầu nguyện nhiều hơn với Mẹ Maria Đồng trinh, Nữ vương của các Nhà Truyền giáo: các bạn trẻ thân yêu, hãy là những nhà thừa sai của Tin mừng trong môi trường của chúng con với lòng thương xót và lòng nhân hậu của Đức Giê-su; anh chị em bệnh nhân thân yêu, hãy dâng những khổ đau của anh chị em để cầu cho sự hồi tâm của những người ly thân và những người khô khan nguội lạnh; và những đôi uyên ương mới thân thương, hãy là những nhà thừa sai trong gia đình, loan truyền bằng Lời  và bằng mẫu gương Tin mừng cứu độ.
[Văn bản gốc: tiếng Ý] [Bản dịch tiếng Anh của ZENIT]

[Nguồn:  zenit]

[Chuyển ngữ: TRI KHOAN 06/10/2016]

pope francis
pope francis
pope francis
pope francis
pope francis
pope francis

Ý cầu nguyện của Đức Thánh Cha cho tháng Mười là cầu cho các nhà báo

Ý cầu nguyện của Đức Thánh Cha cho tháng Mười là cầu cho các nhà báo

Pope Francis speaks to journalists on the plane after leaving Krakow on July 31, 2016. - ANSA
Đức Thánh Cha Phanxico nói chuyện với các phóng viên trên máy bay sau khi rời Krakow ngày 31 tháng 7, 2016. - ANSA
04/10/2016 12:30
(Vatican Radio) Đức Thánh Cha Phanxico đã phát hành thông điệp video ý cầu nguyện tháng Mười. Ý cầu tháng này là cho các nhà báo: Để các nhà báo, khi thực hiện công việc của họ, có thể luôn luôn được thúc đẩy bởi lòng tôn trọng sự thật và ý thức mạnh mẽ về đạo đức.
(Xin bấm nút CC để xem phụ đề tiếng Việt)
Văn bản của thông điệp video như sau:
“Cha luôn tự hỏi: Làm sao để truyền thông được đưa vào phục vụ cho một văn hóa gặp gỡ?
Chúng ta cần thông tin dẫn đến sự thỏa hiệp cho thiện ích của nhân loại và cho hành tinh.
Hãy cùng cha dâng lời cầu nguyện này.
Để các nhà báo, khi thực hiện công việc của họ, có thể luôn luôn được thúc đẩy bởi lòng tôn trọng sự thật và ý thức mạnh mẽ về đạo đức.
Anh chị em có thể làm lan truyền ý cầu nguyện này không?
Vâng được.
Mạng Lưới Cầu Nguyện Toàn Cầu của Hội Tông đồ Cầu nguyện của Đức Thánh Cha (Pope's Worldwide Prayer Network of the Apostleship of Prayer) phát triển sáng kiến “Video Đức Thánh Cha” để hỗ trợ lan truyền toàn cầu những ý chỉ hàng tháng của Đức Thánh Cha liên quan đến những thách thức đang đối mặt với nhân loại.

[Nguồn:  en.radiovaticana.va]

[Chuyển ngữ: TRI KHOAN 06/10/2016]