Thứ Ba, 26 tháng 12, 2017

Phép lạ thỏa ước ngừng bắn ngày Giáng sinh: Chiến Binh buông súng và hát những bài ca mừng Giáng sinh truyền thống và uống rượu

Phép lạ thỏa ước ngừng bắn ngày Giáng sinh: Chiến Binh buông súng và hát những bài ca mừng Giáng sinh truyền thống và uống rượu



24 tháng Mười Hai - 3:00 sáng


Phép lạ thỏa ước ngừng bắn ngày Giáng sinh: Chiến Binh buông súng và hát những bài ca mừng Giáng sinh truyền thống và uống rượu

Thỏa ước ngừng bắn ngày Giáng sinh năm 1914 trong Thế chiến thứ Nhất, theo tranh vẽ mô tả của London News.


Trong một đêm băng giá đầy sao, một phép lạ đã xảy ra. Năm 1914, một giai điệu du dương vang lên trong bóng đêm trong khu Vành Đai Trắng. Đầu tiên là bài “O, Holy Night,” sau đó là bài “God Save the King.”

Lén nhìn lên phía trên các chiến hào để xem chuyện kỳ lạ lần đầu tiên trong nhiều tuần qua, binh sĩ Anh vô cùng ngạc nhiên nhìn thấy những cây thông Giáng sinh được thắp sáng bằng các ngọn nến trên các bờ công sự chiến hào của địch quân.

Rồi một tiếng hô lớn: “Các anh đừng bắn, chúng tôi không bắn!”

Thỏa ước ngừng bắn ngày Giáng sinh là một cuộc ngừng bắn ngắn, tự phát lan rộng ở khắp chiến tuyến phía tây trong Thế Chiến thứ Nhất. Nó cũng là một biểu tượng của hòa bình trên Mặt đất và thiện chí của nhân loại thường bị thiếu không những trên các chiến trường, nhưng ngay cả trong đời sống hàng ngày.

Trong tinh thần đó, viện Bảo tàng Quốc gia và Đài Tưởng niệm Thế chiến thứ Nhất ở thành phố Kansas đã phát hành một triển lãm trên mạng với hàng trăm câu chuyện về những thỏa ước ngừng bắn ngày Giáng sinh như vậy — những lá thư gửi về nhà của các binh sĩ được phát hành trên các tờ báo của Anh.

Dưới đây, một số lá thư cho thấy nhiều nét tuyệt diệu của Thỏa ước ngừng bắn ngày Giáng sinh:

“Đây là ngày Giáng sinh tuyệt vời nhất mà con từng có được. Chúng con đang ở trong các chiến hào trong Đêm Vọng Giáng sinh, lúc khoảng 8.30 tiếng súng gần như ngừng hẳn. Rồi lính Đức hô to lên hướng về chúng con, ‘chúc Giáng sinh hạnh phúc’ và bắt đầu dựng nhiều cây thông Giáng sinh với hàng trăm ngọn nến trên các bờ công sự của chiến hào của họ.” — Hạ sỹ Leon Harris, 13th (Kensington) Trung đoàn Battalion London

“Lúc 2 giờ sáng ngày Giáng sinh một ban nhạc lính Đức chơi một vài bản nhạc Đức rồi sau đó là bài ‘Home, Sweet Home’ đầy cảm xúc làm cho một số bạn lính phải trầm tư. Sau đó họ chơi bài ‘God Save The King’ và tất cả chúng con cùng vỗ tay hoan hô.” — Binh nhì H. Dixon, Trung đoàn Royal Warwickshire

“Chúng con hát một ca khúc hoặc một bài ca Giáng sinh truyền thống trước và sau đó họ hát tiếp một bài và con nói rằng họ có thể hòa ca với nhau suốt đêm.” — Binh nhì G. Layton, trung đội, Trung đoàn Đệ nhất Royal Warwickshire thuộc Lực lượng Viễn chinh Anh

“Đi được nửa đường họ gặp bốn người lính Đức, lính Đức nói rằng họ sẽ không bắn trong ngày Giáng sinh nếu chúng con không bắn. Họ tặng những bạn lính của con thuốc xì-gà và một chai rượu và ngược lại chúng con tặng họ một cái bánh ngọt và thuốc lá. Khi họ trở lại con bước ra với một số bạn lính khác và chúng con gặp khoảng 30 người lính Đức, họ có vẻ là những người rất lịch sự. Con gặp một người và viết tên và địa chỉ của anh ta trên một bưu thiếp để làm quà kỷ niệm. Suốt đêm chúng con hát cho họ những bài ca Giáng sinh truyền thống và ngược lại họ hát cho chúng con nghe, rồi một người chơi bài ‘God Save the King’ bằng harmonica.” — Lính súng trường C.H. Brazier, Queen’s Westminsters of Bishops Stortford

Phép lạ thỏa ước ngừng bắn ngày Giáng sinh: Chiến Binh buông súng và hát những bài ca mừng Giáng sinh truyền thống và uống rượu

Lính Đức và Anh đứng bên nhau trên chiến trường gần Ploegsteert, Bỉ, trong thỏa ước ngừng bắn ngày Giáng sinh. (Imperial War Museum/AP)


“Chúng con nhanh chóng đến gặp họ. Khoảng 30 người có thể nói được tiếng Anh. Một người trong số họ muốn chúng con gửi một lá thư cho người yêu của anh ta ở London.” — Pháo thủ Masterton

“Khoảng giữa các chiến hào có rất nhiều lính Đức tử trận và chúng con giúp chôn họ. Tại một vị trí nơi các chiến hào chỉ cách nhau 25 thước (yard = 0,914m) chúng con nhìn thấy những lính Đức tử trận chỉ được chôn một nửa, chân và tay đeo găng của họ chồi lên trên mặt đất. Chiến hào ở vị trí này quá gần nhau đến mức người ta gọi là ‘Bẫy Tử Thần,’ vì hàng trăm lính đã bị giết ở đó.” — Một sĩ quan trẻ

“Vào ngày Giáng sinh chúng con ra khỏi chiến hào cùng với những người lính Đức, một số họ hát và khiêu vũ, trong khi hai trung đội chúng con chơi bóng đá với nhau. Thật ngạc nhiên khi nhìn thấy những người lính Đức — một số người trông lớn tuổi, một số thì tuổi thiếu niên, và có những người đeo kính … Một số bạn lính của con lấy địa chỉ của những người lính Đức và sẽ cố gắng tìm gặp nhau sau cuộc chiến.” — Binh nhì Farnden, Lữ đoàn Súng trường

“Bên phải chúng con là một trung đoàn lính Phổ và bên trái chúng con là một trung đoàn Saxon. Vào sáng Chủ nhật một số bạn lính chúng con hét lớn sang bên họ rằng nếu họ không bắn chúng con sẽ gặp họ ở khoảng giữa các chiến hào và mừng Giáng sinh với nhau như những người bạn. Họ đồng ý như vậy. Các bạn lính chúng con liền đi ra và khi ra tới chỗ trống những người lính Phổ bắn vào nhóm bạn chúng con và giết chết hai người và nhiều người bị thương. Lính Saxon, họ cư xử rất đàng hoàng, họ đe dọa lính Phổ nếu những người đó còn tiếp tục chơi trò lừa gạt như vậy. À, trong ngày Giáng sinh các bạn lính chúng con và người Saxon xếp bàn chung lại với nhau ở khoảng giữa các chiến hào và có thời gian tuyệt vời với nhau, và tặng quà và trao cho nhau những vật kỷ niệm nho nhỏ.” — Một lính Anh

“Một bạn lính chúng con được tặng một chai rượu để uống mừng sức khỏe Đức Vua. Thật ra trung đoàn đã có một trận đá banh với lính Đức và lính Đức thắng 3-2.” — Một sĩ quan người Anh



Wilbur H. Durborough, nhà làm phim người Mỹ, đã thực hiện bộ phim tài liệu không có âm thanh có tiêu đề “On the Firing Line With the Germans" (tạm dịch: Trên chiến tuyến với lính Đức) về quân đội Đức trong Thế chiến thứ Nhất. (Courtesy: Library of Congress)

“Các bạn nói rằng tôi khó lòng biết được ngày Giáng sinh đã đến, nhưng còn hơn thế nhiều; chúng tôi đã có một ngày vô cùng đặc biệt và khá là khác biệt so với những người khác … Rất nhiều lính Anh và lính Đức đã gặp gỡ giữa hai chiến tuyến và chuyện trò … có những cuộc đua xe đạp trên những chiếc xe không có vỏ tìm thấy trong những căn nhà đổ nát.” — Một sĩ quan Anh

“Khoảng một trăm thước (yard = 0,914m) ở phía sau các chiến hào của chúng con có những căn nhà đã bị nã pháo. Một số chiến binh vào lục lọi và chúng con tìm được những hộp thuốc lá cũ, mũ nồi, mũ đan bằng cỏ ống, những cái ô (dù) v.v.. Chúng con dùng những đồ này hóa trang trên mình và đi đến với người Đức. Có vẻ như rất hài hước khi nhìn thấy các bạn lính hóa trang đội mũ nồi và che ô. Một số người chạy xe đạp tới lui. Chúng con chơi vài trò thể thao vui nhộn và làm cho lính Đức cười.” — Brazier

“Con dám bảo đảm rằng cha mẹ sẽ ngạc nhiên khi thấy con viết một lá thư trên giấy như vầy, nhưng cha mẹ sẽ còn ngạc nhiên hơn khi con kể cho cha mẹ biết rằng có cả chiếc bánh ngọt của một viên sĩ quan Đức tặng cho một trong những bạn lính chúng con vào ngày Giáng sinh, và con đã được chia một phần bánh đó … Chúng con đã có thể chôn những bạn tử sĩ, một số người đã nằm ngoài đó suốt sáu tuần lễ hay hơn nữa. Chúng con vẫn giữ thỏa ước với họ, chúng con không bắn vào họ cho đến hôm nay (29 tháng Mười Hai), và họ cũng không bắn chúng con, để những lính bắn tỉa của cả hai bên có thời gian nghỉ ngơi.” — Binh nhì Alfred Smith, trung đoàn Battalion Royal Warwickshire 1

“Cha mẹ thật khó mà nghĩ rằng chúng con đang trên chiến trường. Chúng con ở đây, địch quân chuyện trò với địch quân. Họ cũng như chúng con có những người mẹ, người yêu, người vợ đang mong chờ đón chúng con trở về nhà. Và chỉ được một vài giờ suy nghĩ như vậy thôi rồi chúng con sẽ lại bắn vào nhau.” — Masterson

[Nguồn: washingtonpost]

[Chuyển Việt ngữ: TRI KHOAN 25/12/2017]


Sứ điệp Giáng sinh và Phép lành "Urbi et Orbi" của Đức Thánh Cha Phanxico

Sứ điệp Giáng sinh và Phép lành "Urbi et Orbi" của Đức Thánh Cha Phanxico

Sứ điệp Giáng sinh và Phép lành "Urbi et Orbi" của Đức Thánh Cha Phanxico

Trong ngày Giáng sinh Đức Thánh Cha Phanxico cầu nguyện cho hòa bình thế giới và ban phép lành "Urbi et Orbi"

Đức Thánh Cha Phanxico kêu gọi hòa bình cho một thế giới trong đó trẻ em trên khắp địa cầu có thể hy vọng về một tương lai công bình, an ninh và niềm vui.

Những lời này của Đức Thánh Cha trong ngày Giáng sinh khi ngài gửi thông điệp và ban phép lành "Urbi et Orbi" của ngài theo truyền thống từ Ban công Trung tâm của Vương cung Thánh đường Thánh Phê-rô.
Sứ điệp Giáng sinh và Phép lành "Urbi et Orbi" của Đức Thánh Cha Phanxico
Mời quý vị đọc toàn văn sứ điệp của Đức Thánh Cha ở dưới:

Anh chị em thân mến, Chúc anh chị em Giáng sinh Hạnh phúc!

Ở Bê-lem, Chúa Giê-su được sinh ra bởi Mẹ Maria Đồng Trinh. Ngài được sinh ra không bởi ý định của con người, nhưng bởi món quà tình yêu của Chúa Cha, Đấng “yêu thế gian đến nỗi đã ban Con Một, để ai tin vào Con của Người thì khỏi phải chết, nhưng được sống muôn đời” (Ga 3:16).

Hôm nay Giáo hội, một lữ khách theo thời gian, lại mừng biến cố này. Trong phụng vụ Giáng sinh niềm tin của người Ki-tô hữu hồi tưởng lại mầu nhiệm của Thiên Chúa Đấng đã đến, Đấng mang lấy xác phàm phải chết của con người, và Đấng đã hạ mình và trở nên nghèo hèn để cứu chúng ta. Và điều này làm chúng ta xúc động biết bao, vì lòng nhân từ của Chúa Cha quá vĩ đại.

Sau Mẹ Maria và Thánh Giu-se, những người đầu tiên được nhìn thấy vinh quang khiêm hạ của Đấng Cứu Thế là các mục đồng của Bê-lem. Họ đã nhận ra dấu chỉ được các thiên thần loan báo cho họ và đến thờ lạy Hài nhi. Những con người khiêm nhường và cảnh giác đó là một tấm gương cho tín hữu của mọi thời đại, những con người khi đứng trước mầu nhiệm của Chúa Giê-su, đã không khinh rẻ trước cảnh nghèo hèn của Ngài. Ngược lại, cũng như Mẹ Maria, họ tin vào lời của Chúa và chiêm ngưỡng vinh quang của Ngài với đôi mắt đơn sơ. Đứng trước mầu nhiệm của Ngôi lời Nhập thể, người Ki-tô hữu ở khắp nơi cùng tuyên xưng bằng lời của Thánh Gio-an Thánh sử: “Chúng tôi đã được nhìn thấy vinh quang của Người, vinh quang mà Chúa Cha ban cho Người, là Con Một đầy tràn ân sủng và sự thật” (Ga 1:14).

Ngày nay, khi những cơn phong ba của chiến tranh đang bùng lên trên thế giới và một mô hình phát triển đã lỗi thời tiếp tục tạo ra sự suy tàn về con người, xã hội và môi trường, Giáng sinh mời gọi chúng ta hãy chú ý đến dấu chỉ của Hài nhi và nhận ra Ngài nơi những khuôn mặt của các trẻ thơ, đặc biệt những trẻ như Giê-su, đã “không tìm được chỗ trong nhà trọ” (Lc 2:7).

Sứ điệp Giáng sinh và Phép lành "Urbi et Orbi" của Đức Thánh Cha Phanxico
Chúng ta nhìn thấy Giê-su nơi những thiếu nhi của vùng Trung Đông đang tiếp tục chịu đựng đau khổ vì những căng thẳng leo thang giữa người Israel và Palestine. Trong ngày lễ này, chúng ta hãy nguyện xin Chúa ban hòa bình cho Giê-ru-sa-lem và cho toàn bộ vùng Đất Thánh. Chúng ta hãy cầu xin sẽ đạt được thiện chí lấy lại sự đối thoại giữa các bên và cuối cùng có thể tiến đến một giải pháp đàm phán, một giải pháp cho phép sự chung sống hòa bình của hai Nhà Nước trong những biên giới được cả hai bên đồng ý và được cả thế giới công nhận. Nguyện xin Thiên Chúa duy trì những nỗ lực của tất cả những người trong cộng đồng quốc tế được thúc đẩy bởi thiện chí giúp cho vùng đất đau khổ đó tìm được công bằng và an ninh mà nó đã mong đợi từ rất lâu, vượt qua được những chướng ngại ngăn cản sự hòa hợp.

Chúng ta nhìn thấy Giê-su nơi những khuôn mặt của trẻ em Syria vẫn còn in dấu của chiến tranh mà trong những năm qua đã gây ra quá nhiều máu đổ trên đất nước đó. Mong sao đất nước Syria thân yêu cuối cùng phục hồi lại sự tôn trọng phẩm giá của mọi con người qua một cam kết chung tái xây dựng cấu trúc xã hội, bỏ qua những khác biệt về sắc tộc và tôn giáo. Chúng ta nhìn thấy Giê-su nơi những thiếu nhi của Iraq, bị thương tổn và bị xé nát vì những cuộc xung đột mà đất nước phải trải qua trong mười lăm năm qua, và nhìn thấy Giê-su nơi những thiếu nhi của Yemen, nơi đang trải qua một cuộc xung đột nhưng đã bị lãng quên, với tình trạng vi phạm nhân đạo nghiêm trọng cho người dân, họ đang đau khổ vì đói và sự lây lan dịch bệnh.

Chúng ta nhìn thấy Giê-su nơi những thiếu nhi của Châu Phi, đặc biệt những em đang chịu đau khổ ở Nam Sudan, Somalia, Burundi, Cộng hòa Dân chủ Congo, Cộng hòa Trung Phi và Nigeria.

Sứ điệp Giáng sinh và Phép lành "Urbi et Orbi" của Đức Thánh Cha Phanxico
Chúng ta nhìn thấy Giê-su nơi những thiếu nhi khắp thế giới ở những nơi mà nền hòa bình và an ninh bị đe dọa bởi những căng thẳng và xung đột mới. Chúng ta hãy cầu xin để bán đảo Triều tiên có thể vượt qua được sự đối đầu và xin rằng sự tin tưởng lẫn nhau có thể được gia tăng vì lợi ích của toàn thế giới. Chúng ta hãy phó dâng cho Hài nhi Giê-su đất nước Venezuela, xin cho quốc gia có thể lấy lại được sự đối thoại hòa bình giữa các phe phái trong xã hội vì lợi ích của toàn thể dân tộc Venezuela thân yêu. Chúng ta nhìn thấy Giê-su nơi những trẻ em, cùng với gia đình của các em, đang chịu đau khổ vì bạo lực của xung đột ở Ukraine và những hậu quả trầm trọng về nhân đạo; chúng ta hãy cầu xin Thiên Chúa sớm ban ơn hòa bình cho đất nước thân yêu này.

Chúng ta nhìn thấy Giê-su nơi những trẻ em của các cha mẹ thất nghiệp, họ đang phải chiến đấu để tìm cho con cái của họ một tương lai an toàn và hòa bình. Và nơi những em với tuổi thơ đã bị cướp mất và những em bị cưỡng bức lao động ngay từ khi còn rất nhỏ, hoặc bị bắt đi lính bởi những tay sai vô nhân.

Chúng ta nhìn thấy Giê-su nơi rất nhiều trẻ em bị bắt buộc phải rời khỏi đất nước trên những chuyến đi trong điều kiện vô nhân đạo và những em dễ dàng trở thành mục tiêu cho những kẻ buôn người. Qua ánh mắt của các em chúng ta nhìn thấy thảm kịch của tất cả những người bị buộc phải di cư và liều mạng sống chống chọi trên những chuyến đi mệt lả mà có những lúc kết thúc bằng thảm kịch. Cha lại nhìn thấy Giê-su nơi những trẻ em mà cha đã gặp trong chuyến thăm gần đây của cha đến Miến điện và Bangladesh, và niềm hy vọng của cha là cộng đồng quốc tế không ngừng hoạt động để bảo đảm rằng phẩm giá của các nhóm thiểu số trong khu vực được bảo vệ xứng đáng. Chúa Giê-su hiểu rất rõ nỗi đau của tình trạng không được đón nhận và thật khốn khổ biết bao khi không tìm được một nơi tựa đầu. Nguyện xin cho tâm hồn của chúng ta không khép lại như những tâm hồn ở Bê-lem.

Sứ điệp Giáng sinh và Phép lành "Urbi et Orbi" của Đức Thánh Cha Phanxico
Anh chị em thân mến,

Dấu chỉ của Giáng sinh cũng đã được tỏ lộ cho chúng ta: “một trẻ sơ sinh bọc tã” (Lc 2:12). Nguyện xin cho chúng ta biết đón nhận tình yêu của Thiên Chúa Làm Người vì chúng ta nơi Hài đồng Giê-su cũng như Mẹ Maria Đồng Trinh và Thánh Giu-se. Và cầu xin để chúng ta biết cam kết, với sự trợ giúp của ân sủng của Ngài, làm cho thế giới của chúng ta trở nên nhân văn hơn và xứng đáng hơn cho trẻ em hôm nay và tương lai.


Lời chúc Giáng sinh của Đức Thánh Cha sau Sứ điệp "Urbi et Orbi"

Cha gửi lời chào nồng hậu đến tất cả anh chị em, anh chị em thân yêu đến từ mọi miền trên thế giới tập trung ở đây trong Quảng trường này, và tất cả những anh chị em cùng thông công với chúng ta qua radio, truyền hình và những phương tiện truyền thông khác.

Nguyện xin sự giáng sinh của Đức Ki-tô Đấng Cứu Thế canh tân lại tâm hồn chúng con, đánh thức khát khao xây dựng một tương lai huynh đệ hơn và đoàn kết hơn, và mang niềm vui và hy vọng đến mọi người. Chúc anh chị em Giáng sinh Hạnh phúc!

25 tháng Mười Hai, 2017, 11:30

[Nguồn: vaticannews]


[Chuyển Việt ngữ: TRI KHOAN 26/12/2017]