Thứ Bảy, 2 tháng 11, 2019

Đức Thánh Cha suy tư về ý nghĩa của sự chết

Đức Thánh Cha suy tư về ý nghĩa của sự chết
Vatican Media Screenshot

Đức Thánh Cha suy tư về ý nghĩa của sự chết

Thông điệp Video gửi các tham dự viên Đại hội Giới trẻ Thế giới lần Thứ 4 do Scholas Occurrentes và World ORT tổ chức


01 tháng Mười Một, 2019 03:06

Ngày 31 tháng Mười, 2019, Đức Thánh Cha Phanxico gửi một thông điệp video đến các tham dự viên Đại hội Giới trẻ Thế giới lần thứ 4, do Scholas Occurrentes và World ORT tổ chức.

Cuộc gặp gỡ bắt đầu tại Mexico City ngày 28 tháng Mười.

Sự kiện bế mạc vào ngày 31, trùng vào ngày Halloween, và ngay trước Lễ Các Thánh vào Thứ Sáu và Lễ các Linh Hồn vào Thứ Bảy, là Ngày Lễ được gọi là Día de los Muertos (Ngày của người chết) ở Mexico.

Trong thông điệp (nguyên văn bằng tiếng Tây Ban nha), Đức Thánh Cha nhân cơ hội suy tư về “sự kết thúc”, sử dụng những cụm từ tương đương nghĩa trong các ngôn ngữ Romance (el final: kết thúc, và el fin: mục tiêu hay đích đến), được Vatican News tường thuật.

“Câu hỏi về cái chết thật ra là câu hỏi về sự sống.”

Đức Thánh Cha Phanxico lặp lại rằng ý tưởng dường như là nghịch lý lại trở nên rất rõ ràng: “Chính sự chết cho phép sự sống luôn duy trì sống động!”

Ngài nói “mục đích kết thúc” là điều cho phép một câu truyện được viết nên hay một bức tranh được vẽ ra.

Đức Thánh Cha mời gọi các sinh viên ở Mexico City hãy chú ý đến “từng mục đích nhỏ của cuộc sống hàng ngày,” giống như kết thúc của mỗi từ ngữ và kết thúc của mỗi khoảng thinh lặng.

“Chỉ có đời sống biết ý thức về sự thật rằng thực tại chóng qua này sẽ kết thúc những công cuộc để làm cho nó trở nên bất diệt.”

Ngài nói cái chết tiêu diệt “sự ảo tưởng về quyền lực vạn năng” của chúng ta và dạy chúng ta biết gắn kết với tính huyền nhiệm của sự sống.

“Điều này trao cho chúng ta lòng tự tin để lao vào trong khoảng không và để nhận ra rằng chúng ta sẽ không rơi xuống, rằng chúng ta sẽ không chìm xuống, và rằng luôn luôn có một Đấng ở đó để đón lấy chúng ta. Cả trước và sau điểm kết thúc.”

Ngài nói, không biết chính xác “sự kết thúc” của sự sống chúng ta làm cho chúng ta cảm nhận tính mong manh nhưng cũng giúp mở lòng chúng ta để lắng nghe người khác và cùng xây dựng một điều gì đó.

Đức Phanxico hướng suy tư của ngài về bản chất của xã hội con người hiện đại.

“Thế giới đã được hình thành, và mọi điều đã được giải thích.”

Ngài nói xã hội không cho phép có những câu hỏi không được trả lời, xem những ý kiến của mình là được hình thành trọn vẹn và rõ ràng.

Ngài nói: “Trong một thế giới tôn thờ sự tự do ý chí, sự tự mãn, và sự tự khẳng định, thì dường như không còn không gian cho những điều khác.”

Thế giới của chúng ta dường như được tăng tốc ở một mức độ quá nhanh đến mức không cho phép bất kỳ sự gián đoạn nào, biến chúng ta bị nô dịch hóa và “cố ru ngủ chúng ta để chúng ta quên đi ý nghĩa của việc dừng lại ở bước cuối cùng.”

“Nhưng ngay khi lãng quên về cái chết cũng là lúc khởi đầu của nó.”

Đức Thánh Cha nói một văn hóa quên đi sự chết là bắt đầu khô héo và chết. “Người quên đi sự chết là đã bắt đầu chết.”

Đức Thánh Cha Phanxico cảm ơn các sinh viên tham dự trong Đại hội Scholas Occurrentes, vì họ có can đảm đối mặt với câu hỏi về sự chết.

Và ngài nói có ba hình thức của cái chết thật sự đổ tràn đầy sự sống cho chúng ta:

“Cái chết của mọi sự chóng qua. Cái chết của bản ngã. Cái chết của một thế giới mở ra con đường cho một thế giới mới.”

“Hãy nhớ, nếu sự chết không có lời nói cuối cùng, đó là vì trong cuộc sống chúng ta đã học cách chết cho nhau.”




Dưới đây là bản dịch tiếng Anh của Vatican:

Chào các bạn trẻ thân yêu của Scholas Occurrentes tập trung đến từ nhiều quốc gia trên thế giới, cha cùng mừng với các bạn sự kết thúc của cuộc gặp gỡ này. Cha muốn dừng lại ở đó. Cha mong muốn tập trung vào điều này: sự kết thúc.

Cuộc gặp gỡ này sẽ nên như thế nào nếu nó không có một sự kết thúc? Có lẽ nó thậm chí chẳng phải là một sự gặp gỡ. Và sự sống này sẽ nên như thế nào nếu nó cũng không có sự kết thúc của nó?

Cha biết có bạn sẽ nói: “Cha ơi, đừng khoác lên mình khuôn mặt đưa đám.” Nhưng chúng ta hãy suy nghĩ thật kỹ về điều này. Cha biết từ một nguồn tin tốt rằng các con đã giữ cho câu hỏi về sự chết bừng cháy xuyên suốt toàn bộ trải nghiệm này. Các con đã vui chơi, suy tư, và xây dựng dựa trên những khác biệt của chúng con.

Tuyệt vời! Cha mừng và cảm ơn chúng con về điều này. Vì chúng con biết tại sao không? Câu hỏi về sự chết thật ra là một câu hỏi về sự sống. Và luôn giữ cho câu hỏi về sự chết mở ra có lẽ là trách nhiệm lớn nhất của con người đối với câu hỏi về sự sống.

Cũng như câu nói được phát ra từ sự thinh lặng và lại trở về với nó, cho phép chúng ta nghe thấy ý nghĩa của chúng, thì sự sống cũng vậy. Điều này nghe có thể hơi nghịch lý, nhưng … Chính sự chết cho phép sự sống luôn duy trì sống động!

Chính mục tiêu kết thúc của câu truyện cho phép nó được viết nên, hay một bức tranh được vẽ ra, hai thân thể ôm lấy nhau. Nhưng hãy cẩn thận, mục tiêu kết thúc không chỉ được tìm thấy ở đoạn kết. Có thể chúng ta phải chú ý đến từng mục tiêu nhỏ trong đời sống hàng ngày. Không chỉ ở đoạn kết của câu truyện – vì chúng ta chẳng bao giờ biết được khi nào nó kết thúc – nhưng ở cuối của mỗi từ ngữ, ở cuối của mỗi dấu chấm, ở cuối của mỗi trang được viết. Chỉ có đời sống biết ý thức về sự thật rằng thực tại chóng qua này sẽ kết thúc những công cuộc để làm cho nó trở nên bất diệt.

Về mặt khác, sự chết nhắc chúng ta nhớ rằng nó không thể là tất cả, không thể hiểu tất cả, và không bao hàm tất cả. Nó tiến đến giống như một cái tát vào khuôn mặt ảo tưởng về quyền lực vạn năng của chúng ta. Nó dạy chúng ta biết gắn kết bản thân với sự huyền nhiệm trong suốt cuộc sống. Điều này trao cho chúng ta lòng tự tin để lao vào trong khoảng không và để nhận ra rằng chúng ta sẽ không rơi xuống, rằng chúng ta sẽ không chìm xuống, và luôn luôn có một Đấng ở đó để đón lấy chúng ta. Cả trước và sau điểm kết thúc.

Phần “không biết” của câu hỏi này dẫn đưa đến tính mong manh giúp mở rộng lòng chúng ta để lắng nghe và gặp gỡ người khác. Nó là điều vượt lên trên những sự ồn ào và kêu gọi chúng ta xây dựng nên một điều gì đó, và thúc giục chúng ta đến với nhau để cùng ca tụng nó.

Cuối cùng, câu hỏi về sự chết đã thúc đẩy việc thành lập những cộng đồng, các dân tộc, và các nền văn hóa khác nhau qua các thời kỳ và trên khắp mọi miền đất. Đây là những câu chuyện đã và đang đấu tranh để duy trì sự sống động ở quá nhiều nơi, trong khi có những câu chuyện khác chưa bao giờ sinh ra. Đó là lý do tại sao ngày nay, có lẽ hơn bao giờ hết, chúng ta phải đụng chạm đến câu hỏi này.

Thế giới đã được hình thành, và mọi điều đã được giải thích. Không còn không gian cho những câu hỏi mở khác. Điều đó đúng không? Nó đúng, nhưng nó cũng không đúng. Đó là thế giới của chúng ta. Nó đã được hình thành trọn vẹn, và không còn chỗ cho những câu hỏi không được trả lời. Trong một thế giới tôn thờ sự tự do ý chí, sự tự mãn, và sự tự khẳng định, thì dường như không còn không gian cho những điều khác. Thế giới của những kế hoạch và sự tiến bộ nhanh vô tận – luôn luôn tăng tốc – không cho phép những sự gián đoạn. Vì vậy văn hóa nô dịch hóa của thế gian cố ru ngủ chúng ta để chúng ta quên đi ý nghĩa của việc dừng lại ở bước cuối cùng.

Nhưng ngay khi lãng quên về cái chết cũng là lúc khởi đầu của nó. Và một văn hóa quên đi sự chết tức là đã bắt đầu chết ở bên trong. Người quên đi sự chết là đã bắt đầu chết.

Đó là lý do tại sao cha cảm ơn các con rất nhiều! Vì các con đã có can đảm để đương đầu với câu hỏi này và trải qua – với chính thân xác của chúng con – ba cái chết làm tràn đầy sự sống cho chúng ta bằng cách trút bỏ mình! “Cái chết’ của mọi sự chóng qua. Cái chết của bản ngã. Cái chết của một thế giới mở ra con đường cho một thế giới mới.

Hãy nhớ, nếu sự chết không có lời nói cuối cùng, đó là vì trong cuộc sống chúng ta đã học cách chết cho nhau.

Cuối cùng, cha cảm ơn World ORT một cách đặc biệt, và từng người và tổ chức đã giúp cho hoạt động này trở nên hiện thực, qua đó văn hóa gặp gỡ trở nên hữu hình.

Cha xin từng người chúng con, mỗi người theo cách riêng của mình, mỗi người tùy theo niềm tin của mình: đừng quên cầu nguyện cho cha. Xin cảm ơn.

© Libreria Editrice Vatican



[Nguồn: zenit]

[Chuyển Việt ngữ: TRI KHOAN 1/11/2019]


Họp báo Thượng Hội đồng Amazon 24 tháng Mười

Họp báo Thượng Hội đồng Amazon 24 tháng Mười
Courtesy Of Vaticna News / Copyright - Vatican News

Họp báo Thượng Hội đồng Amazon 24 tháng Mười

Thượng Hội đồng Giám mục về Amazon tiếp tục những thảo luận cho bản nháp Tài liệu Đúc kết sẽ được biểu quyết vào Thứ Bảy này

24 tháng Mười, 2019 18:20

Bản tin của Vatican News:


***

Năm bài trình bày cung cấp cho các nhà báo và các nhà chuyên môn về truyền thông cơ hội nghe được những ấn tượng của Thượng Hội đồng.

Sơ Mariluce dos Santos Mesquita, FMA

Sơ Mariluce dos Santos Mesquita, FMA, thuộc Dòng Con Đức Mẹ Hằng Cứu giúp người Ki-tô hữu, là nữ tu thuộc cộng đoàn sắc tộc Barassana ở Brazil. Sơ nói Sơ đến từ “giáo phận đông người bản địa nhất trong các giáo phận ở Amazonia.”

Cha Eleazar Lòpez Hernández

Cha Eleazar Lòpez Hernández là một chuyên gia về thần học người bản địa, và là thành viên của dân tộc Zapoteca ở Mexico. Cha miêu tả Thượng Hội đồng như là “hiện thực của một giấc mơ.” Cha nói nó thể hiện một “hình thức quan hệ mới” dựa trên sự gặp gỡ. Theo cách nói dựa trên sự hiểu biết của cha về văn hóa người bản địa, cha Hernández nói rằng dân tộc của cha “không thể tách biệt Thiên Chúa và sự sống”: thần học, khoa học, và sự sống tất cả đều có mối tương quan, cha nói.

Ông Delio Siticonatzi Camaiteri

Ông Delio Siticonatzi Camaiteri là thành viên của dân bản địa Ashaninca ở Peru. Ông nói ông đến Thượng Hội đồng để tái khẳng định “tầm quan trọng của việc bảo vệ trái đất nơi chúng ta sống.” Ông nói Thượng Hội đồng trải nghiệm một nguồn hy vọng cho người bản địa cho phép họ nói lên những quyền của họ. Ông Camaiteri cho biết khi họ làm điều đó trong những trường hợp khác, “chúng tôi bị giết.” Ngoài ra, ông nói thêm, Thượng Hội đồng này “mở ra một không gian cho sự đối thoại và gặp gỡ” để bảo vệ Amazon và toàn thế giới.

Đức Tổng Giám mục Alberto Taveira Correa

Đức Tổng Giám mục Alberto Taveira Correa đứng đầu tổng giáo phận Belém do Pará ở Brazil, trong đó bao gồm “những cộng đồng sông ngòi”, và những thành phố có kinh nghiệm về “tất cả những thách thức của một thủ phủ.” Ngài nói ngài đến Thượng Hội đồng để “tìm những câu trả lời và để đưa ra giá trị cho tất cả các thực thể người bản địa của Vùng Amazon”. Trong suốt 10 năm làm Tổng Giám mục, Đức cha nói ngài có thể làm chứng cho “sự phát triển trong ơn gọi” trong tổng giáo phận của ngài, và trong các giáo phận lân cận.

Đức Hồng y Beniamino Stella

Đức Hồng y Beniamino Stella là Tổng trưởng Bộ Giáo sĩ. Khi ngài còn là Khâm sứ tại Colombia, ngài có nhiều cơ hội để thăm các địa hạt trong Vùng Amazon. Ngài nói ngài nhìn thấy “những vấn đề về truyền thông và khoảng cách” cho chính bản thân ngài. Đức Hồng y nói đó là lý do tại sao ngài rất khâm phục “những giám mục với một tâm hồn truyền giáo,” những người mà ngài gọi là “các mục tử anh dũng,” và “cam kết của họ đối với địa hạt”. Thượng Hội đồng này cho phép ngài “nhớ lại những kinh nghiệm và ký ức của Châu Mỹ La-tinh,” ngài nói.

Câu hỏi về nghi thức của Amazon

Câu hỏi đầu tiên gửi đến Đức Hồng y Stella liên quan đến đề nghị phê chuẩn một “nghi thức của Amazon.” Đức Hồng y trả lời rằng điều tự nhiên là con người muốn giao tiếp thông qua “ngôn ngữ và những biểu tượng, màu sắc, và những câu chuyện” của riêng họ. Ngài kể lại việc các giám mục của Vùng Amazon đang phải đối mặt với “những thực tại đa dạng hóa” mang tính đa ngôn ngữ và đa sắc tộc. Bất kỳ nghi thức nào bày tỏ lịch sử và tinh thần của một dân tộc, ngài nói. Cha Eleazar Lòpez Hernández khẳng định rằng các Giáo hội ở Mỹ La-tinh cần bày tỏ niềm tin của họ phù hợp với những truyền thống của họ. Cha nói đây là điều mà sự đề xuất cho một nghi thức của Amazon dựa trên nó. Chúng ta cần phải tạo ra một điều gì đó “phù hợp với những truyền thống địa phương,” Cha Hernández nói thêm. “Dân tộc của chúng tôi có những kinh nghiệm tôn giáo riêng là điều trao ý nghĩa cho cuộc sống của họ.” Chúng ta không thể tập trung vào một văn hóa duy nhất hoặc đi theo một con đường duy nhất, cha giải thích. Sơ Mariluce dos Santos Mesquita nói thêm rằng, là những người bản địa họ đến đây “để nói rằng chúng tôi có lối sống thiêng liêng riêng của chúng tôi.” “Chúng tôi đã cử hành những nghi thức và sống những giá trị văn hóa và truyền thống của chúng tôi,” Sơ nói. Sơ Mariluce nói: “Chúng tôi là kết quả của việc rao giảng phúc âm nhưng chúng tôi tương tác và sống những nghi thức mang đến các biểu tượng và thông điệp của Chúa Giê-su”. Sơ nói, “Chúng ta phải đào sâu hơn về lối sống thiêng liêng và Lời Chúa,” qua việc chia sẻ, tình huynh đệ, và những hành động đoàn kết.” Ông Delio Siticonatzi Camaiteri phát biểu nói rằng người bản địa của Vùng Amazon có “thế giới quan” của riêng họ, nó bao hàm thiên nhiên và là quan điểm “đem chúng ta đến gần hơn với Thiên Chúa.” Là người bản địa, “chúng tôi có kinh nghiệm về sự hòa hợp với tất cả mọi hữu thể sống,” ông nói. “Chúng tôi có những nghi thức riêng của chúng tôi nhưng chúng đều hướng trung tâm vào Chúa Giê-su Ki-tô. Không có gì khác ngoài điều đó,” ông kết luận.

Câu hỏi về những sự mong đợi

Đức Tổng Giám mục Correa được hỏi rằng ngài có sợ “làm thất vọng” những mong đợi của các dân tộc liên quan đến kết quả của Thượng Hội đồng này không. Ngài trả lời rằng các Nghị Phụ không có “danh sách những điều ước.” “Chúng tôi cùng đồng hành và chia sẻ,” trong “sự đối thoại phong phú,” đức cha nói. Trích dẫn lời Đức thánh Cha Phanxico, đức Tổng Giám mục nói thêm: “Nếu không có Chúa Thánh Thần, không có Thượng Hội đồng.”

Câu hỏi về Mẹ Maria

Trả lời cho câu hỏi về lòng sùng kính Mẹ Maria trong Vùng Amazon, Cha Eleazar Lòpez Hernández giải thích rằng trong truyền thống tổ tiên của người bản địa, “mối quan hệ với Thiên Chúa bao gồm một yếu tố về nữ tính.” Củng cố và thăng tiến sự sống “bao gồm cả yếu tố nam tính và nữ tính,” cha nói. Thiên Chúa là lòng thương xót, và một phần của lòng thương xót là “yếu tố nữ tính của sự trìu mến.” Đó là lý do tại sao Mẹ Maria đóng một vai trò quan trọng trong Mỹ La-tinh, cha Hernández. Still nói, “chúng ta cần phải làm hồi phục lại lòng đạo đức bình dân,” cha nói. “Thiên chức làm mẹ, gia đình, sự trìu mến, tất cả những điều này đều liên quan đến Mẹ Maria,” Đức Tổng Giám mục Correa nói thêm.

Câu hỏi về sự độc thân

Đức Hồng y Stella trả lời câu hỏi về sự độc thân, khẳng định về sự cần thiết của việc đào tạo linh mục vững vàng, và hướng chú ý đặc biệt vào “những đặc tính của con người” trước khi quyết định truyền chức cho một người. Giáo hội Công giáo là “tổ chức duy nhất rao truyền sự cam kết đối với đời sống,” Đức Hồng y nói. Đây là một thách thức lớn, ngài nói. Đời sống độc thân là “một món quà” phải được chấp nhận “trong ý thức, với tính kỷ luật cá nhân, nuôi dưỡng linh đạo, và phát triển việc cầu nguyện.” Bằng cách này, đời sống độc thân có ý nghĩa và ảnh hưởng, và trở thành một thực tại, ngài nói. Đời sống độc thân là “một điều rất đẹp,” Đức Hồng y kết luận, “nó là một món quà từ Thiên Chúa, được bảo tồn như một gia tài trong những chiếc bình sành.”

Câu hỏi về sự tài trợ vốn

Cuối cùng, trả lời cho câu hỏi liên quan đến sự tài trợ vốn cho Thượng Hội đồng, Tổng trưởng Bộ Truyền thông, Tiến sĩ Paolo Ruffini, trình bày rằng Thượng Hội đồng Giám mục là “một biến cố của hội thánh,” và được tài trợ vốn riêng “bởi Tòa Thánh.”



[Nguồn: zenit]

[Chuyển Việt ngữ: TRI KHOAN 25/10/2019]