Thứ Hai, 1 tháng 4, 2024

Thông điệp Phục sinh và Phép lành Urbi et Orbi: “Chỉ có Chúa Giêsu mở ra những cánh cửa sự sống cho chúng ta, những cánh cửa mà chúng ta liên tục khép lại”

“Chỉ có Chúa Giêsu mở ra những cánh cửa sự sống cho chúng ta, những cánh cửa mà chúng ta liên tục khép lại”

Thông điệp Phục sinh và Phép lành Urbi et Orbi

Thông điệp Phục sinh và Phép lành Urbi et Orbi: “Chỉ có Chúa Giêsu mở ra những cánh cửa sự sống cho chúng ta, những cánh cửa mà chúng ta liên tục khép lại”

Vatican Media


*******

Vào lúc 10 giờ sáng nay, Chúa Nhật Phục sinh mừng Chúa Phục sinh, Đức Thánh Cha Phanxicô chủ sự cử hành Thánh Lễ trọng thể trên ban công chính điện của Vương cung thánh đường Vatican.

Với hơn ba mươi ngàn người hành hương từ năm châu lục, việc cử hành loan báo Phục sinh diễn ra ngoài đại sảnh của Vương cung thánh đường Vatican được trang trí bằng những bông hoa tươi thắm của Hà Lan. Cuối Thánh Lễ ngài ngồi trên xe giáo hoàng chạy vòng quanh để ban phép lành cho các tín hữu.

Việc cử hành bắt đầu bằng nghi thức “Sống lại”, có sự tham dự của các tín hữu Rome và người hành hương từ khắp nơi trên thế giới nhân dịp lễ Phục sinh. Cuối Thánh lễ là bài hát Kinh Lạy Nữ vương.

Sau thông điệp Phục sinh quan trọng, Đức Thánh Cha Phanxicô ban Phép lành Urbi et Orbi từ ban công chính điện của Vương cung thánh đường Thánh Phêrô.

____________________________________________


Thông điệp Phục sinh

Anh chị em thân mến, Chúc anh chị em Phục sinh hạnh phúc!

Hôm nay trên toàn thế giới vang lên thông điệp được công bố cách đây hai ngàn năm từ Giêrusalem: “Đức Giêsu Nadarét, Đấng bị đóng đinh! Người đã trỗi dậy rồi!” (Mc 16:6).

Giáo Hội sống lại sự kinh ngạc của những người phụ nữ đi ra mộ vào lúc bình minh ngày đầu tuần. Ngôi mộ của Chúa Giêsu đã được niêm phong bằng một tảng đá lớn. Ngày nay cũng vậy, những tảng đá lớn, những tảng đá nặng nề, đang chặn đứng những hy vọng của nhân loại: những tảng đá chiến tranh, tảng đá khủng hoảng nhân đạo, tảng đá vi phạm nhân quyền, tảng đá buôn người, và nhiều những tảng đá khác. Giống như các phụ nữ môn đệ của Chúa Giêsu, chúng ta hỏi nhau: “Ai sẽ lăn tảng đá ra khỏi cửa mộ giùm ta đây?” (x. Mc 16:3).

Đây là khám phá hết sức kinh ngạc của buổi sáng Phục sinh hôm đó: tảng đá, tảng đá khổng lồ, đã được lăn ra. Sự kinh ngạc của các phụ nữ cũng là sự kinh ngạc của chúng ta: ngôi mộ của Chúa Giêsu mở toang và trống không! Từ đây, mọi thứ bắt đầu lại! Một con đường mới xuyên qua ngôi mộ trống đó: con đường mà không ai trong chúng ta có thể mở ra, ngoại trừ Thiên Chúa: con đường của sự sống giữa cái chết, con đường hòa bình giữa chiến tranh, con đường hòa giải giữa hận thù, con đường của tình huynh đệ giữa sự thù ghét.

Thưa anh chị em, Chúa Giêsu Kitô đã sống lại! Chỉ duy nhất Người có sức mạnh lăn đi những tảng đá chặn lối dẫn đến sự sống. Người, Đấng hằng sống, chính là con đường đó. Người là Đường: con đường dẫn đến sự sống, con đường hòa bình, hòa giải và tình huynh đệ. Người mở ra con đường đó, điều mà con người không thể làm được, bởi vì chỉ mình Người gánh tội của trần gian và tha tội cho chúng ta. Vì nếu không có sự tha thứ của Thiên Chúa thì không thể di dời tảng đá đó được. Không có sự tha tội thì không thể vượt qua được những bức tường của thành kiến, sự buộc tội lẫn nhau, của sự ngạo mạn cho rằng chúng ta luôn đúng và người khác sai. Chỉ có Chúa Kitô phục sinh, khi ban ơn tha tội cho chúng ta, mở ra con đường cho một thế giới được đổi mới.

Chỉ có Chúa Giêsu mở ra trước mặt chúng ta những cánh cửa sự sống, những cánh cửa mà chúng ta liên tục khép lại bằng những cuộc chiến tranh lan rộng khắp thế giới. Hôm nay, trước hết chúng ta hãy hướng về Thành Thánh Giêrusalem, nơi chứng kiến mầu nhiệm cuộc Khổ nạn, Cái chết và sự Phục sinh của Chúa Giêsu, cũng như hướng tới tất cả các cộng đồng Kitô hữu ở Thánh địa.

Tôi đặc biệt nghĩ đến các nạn nhân của nhiều cuộc xung đột trên toàn thế giới, bắt đầu từ những cuộc xung đột ở Israel, Palestine và Ukraine. Xin Chúa Kitô Phục sinh mở ra con đường hòa bình cho các dân tộc bị chiến tranh tàn phá ở những vùng đó. Khi kêu gọi sự tôn trọng các nguyên tắc của luật pháp quốc tế, tôi bày tỏ hy vọng về một cuộc trao đổi chung tất cả các tù nhân giữa Nga và Ukraine: vì lợi ích của tất cả mọi người!

Một lần nữa tôi kêu gọi bảo đảm cho sự tiếp cận viện trợ nhân đạo ở Dải Gaza và một lần nữa kêu gọi nhanh chóng thả các con tin bị bắt giữ vào ngày 7 tháng Mười vừa qua và ngừng bắn ngay lập tức ở đó.

Chúng ta đừng để các hành động thù địch hiện tại tiếp tục gây ra những hậu quả nghiêm trọng đối với người dân thường, mà hiện tại sức chịu đựng của họ đã đến giới hạn, và trên hết là trẻ em. Chúng ta nhìn thấy không biết bao khổ đau trong đôi mắt của trẻ em: trẻ em ở những vùng đất đang có chiến tranh đã quên đi cách mỉm cười! Với những đôi mắt đó, các em chất vấn chúng ta: Tại sao? Tại sao có tất cả những cái chết này? Tại sao có tất cả những tàn phá này? Chiến tranh luôn là điều phi lý, chiến tranh luôn là sự thất bại! Chúng ta đừng để những làn gió chiến tranh đang mạnh lên thổi vào Châu Âu và Địa Trung Hải. Chúng ta đừng nhượng bộ cho luận lý của vũ khí và hiện đại hóa vũ khí. Hòa bình không bao giờ được xây dựng bằng vũ khí, mà bằng đôi bàn tay dang rộng và trái tim rộng mở.

Thưa anh chị em, chúng ta đừng quên Syria, đất nước đã phải chịu hậu quả của một cuộc chiến lâu dài và tàn khốc suốt 13 năm qua. Quá nhiều người chết và mất tích, quá nhiều nghèo đói và tàn phá, đòi hỏi sự phản ứng từ phía mọi người và cộng đồng quốc tế.

Hôm nay, suy nghĩ của tôi đặc biệt hướng về Li Băng, nơi đã có thời gian trải qua sự bế tắc về mặt thể chế và một cuộc khủng hoảng kinh tế và xã hội ngày càng sâu rộng, giờ đây trở nên trầm trọng hơn bởi những hành động thù địch ở biên giới với Israel. Xin Chúa Phục sinh an ủi người dân Li Băng thân yêu và nâng đỡ toàn thể đất nước này trong ơn gọi trở thành một vùng đất gặp gỡ, chung sống và đa nguyên.

Tôi cũng đặc biệt nghĩ đến khu vực Tây Balkan, nơi đang thực hiện những bước quan trọng hướng tới việc hội nhập vào dự án Châu Âu. Ước mong những khác biệt về sắc tộc, văn hóa và tôn giáo không phải là nguyên nhân gây chia rẽ, nhưng là nguồn phong phú cho toàn thể Châu Âu và cho toàn thế giới.

Tôi cũng cổ vũ những thảo luận đang diễn ra giữa Armenia và Azerbaijan, để cùng với sự hỗ trợ của cộng đồng quốc tế, họ có thể theo đuổi việc đối thoại, hỗ trợ những người phải di tản, tôn trọng những nơi thờ tự của các tôn giáo, và đạt được một hiệp định hòa bình dứt khoát càng sớm càng tốt.

Xin Chúa Kitô phục sinh mở ra con đường hy vọng cho tất cả những người ở các vùng khác nhau trên thế giới đang phải chịu đựng bạo lực, xung đột, mất an ninh lương thực và ảnh hưởng của biến đổi khí hậu. Xin Chúa ban sự an ủi cho các nạn nhân của chủ nghĩa khủng bố dưới mọi hình thức. Chúng ta hãy cầu nguyện cho tất cả những người đã thiệt mạng và khẩn cầu sự ăn năn và hối cải cho những người gây ra các tội ác đó.

Xin Chúa phục sinh hỗ trợ người dân Haiti, để sớm chấm dứt các hành vi bạo lực, tàn phá và đổ máu tại đất nước này, và để đất nước có thể bước đi trên con đường tiến tới dân chủ và tình huynh đệ.

Xin Chúa Kitô ban sự an ủi và sức mạnh cho người Rohingya đang bị bủa vây bởi một cuộc khủng hoảng nhân đạo nghiêm trọng, và mở ra con đường hòa giải ở Myanmar, đã bị xâu xé trong nhiều năm bởi những xung đột nội bộ, để tất cả những luận lý của bạo lực được dứt khoát từ bỏ.

Xin Chúa mở ra những con đường hòa bình trên lục địa Châu Phi, đặc biệt cho các dân tộc đau khổ ở Sudan và toàn bộ vùng Sahel, vùng Sừng Châu Phi, vùng Kivu ở Cộng hòa Dân chủ Congo và trong tỉnh Capo Delgado ở Mozambique, và chấm dứt tình trạng hạn hán kéo dài ảnh hưởng đến nhiều khu vực rộng lớn gây ra nạn đói kém.

Xin Đấng Phục sinh rọi chiếu ánh sáng dung nhan của Người trên những người di dân và tất cả những người đang phải trải qua thời kỳ khó khăn về kinh tế, và ban cho họ sự an ủi và niềm hy vọng trong lúc thiếu thốn. Xin Chúa Kitô hướng dẫn tất cả những người có thiện chí hiệp nhất trong tình liên đới, để cùng nhau giải quyết nhiều thách thức đang đè nặng lên các gia đình nghèo nhất trong việc tìm kiếm hạnh phúc và một cuộc sống tốt đẹp hơn.

Trong ngày này, khi chúng ta cử hành sự sống được ban tặng cho chúng ta trong sự phục sinh của Chúa Con, chúng ta hãy nhớ đến tình yêu vô biên của Thiên Chúa dành cho mỗi người chúng ta: một tình yêu vượt qua mọi giới hạn và mọi yếu đuối. Thế nhưng món quà sự sống quý giá lại rất bị coi khinh! Không biết bao nhiêu thai nhi thậm chí không được chào đời? Không biết bao người chết vì đói và không được chăm sóc cần thiết hoặc là nạn nhân của sự lạm dụng và bạo lực? Biết bao nhiêu sự sống bị biến thành đối tượng của nạn buôn người vì sự kinh doanh con người ngày càng gia tăng?

Thưa anh chị em, vào ngày Chúa Kitô giải thoát chúng ta khỏi ách nô lệ của sự chết, tôi kêu gọi tất cả những người có trách nhiệm chính trị hãy nỗ lực hết sức để chống lại tai họa của nạn buôn người, bằng cách làm việc không mệt mỏi để phá bỏ các mạng lưới bóc lột và mang đến tự do cho những người trở thành nạn nhân. Xin Chúa an ủi gia đình họ, nhất là những người đang nóng lòng mong chờ tin tức người thân của mình, và ban cho họ niềm an ủi và hy vọng.

Xin ánh sáng phục sinh soi sáng tâm trí chúng ta và hoán cải tâm hồn chúng ta, giúp chúng ta nhận thức được giá trị của mỗi sự sống con người phải được chào đón, bảo vệ và yêu thương.

Chúc tất cả anh chị em Lễ Phục sinh hạnh phúc!


[Nguồn: exaudi]

[Chuyển Việt ngữ: TRI KHOAN 1/4/2024]


Lễ Vọng Phục sinh tại Vatican: “Hát mừng Chúa của sự sống, Đấng đã trỗi dậy từ trong mồ, sáng chói hơn cả ngàn mặt trời”

“Hát mừng Chúa của sự sống, Đấng đã trỗi dậy từ trong mồ, sáng chói hơn cả ngàn mặt trời”

Lễ Vọng Phục sinh

Lễ Vọng Phục sinh tại Vatican: “Hát mừng Chúa của sự sống, Đấng đã trỗi dậy từ trong mồ, sáng chói hơn cả ngàn mặt trời”

*******

Lúc 7 giờ 30 tối hôm qua, Đức Thánh Cha Phanxicô đã chủ sự Đêm Vọng Phục sinh trọng thể tại Vương cung thánh đường Vatican.

Nghi thức bắt đầu tại sảnh của Vương cung thánh đường Thánh Phêrô với nghi thức làm phép lửa và chuẩn bị Nến Phục sinh. Đoàn rước tiến về Bàn thờ, với nến Phục sinh được thắp sáng và hát bài Exsultet, tiếp theo là Phụng vụ Lời Chúa và Phụng vụ Rửa tội, trong đó Đức Thánh Cha ban các Bí tích khai tâm Kitô giáo cho 8 tân tòng.

Dưới đây, là bài giảng của Đức Thánh Cha sau phần công bố Tin Mừng:

____________________________________


Bài giảng của Đức Thánh Cha

Những người phụ nữ ra mộ vào lúc bình minh, nhưng họ vẫn cảm thấy bóng tối của màn đêm. Họ tiếp tục bước đi, nhưng tâm hồn họ vẫn còn ở dưới chân thập giá. Những giọt nước mắt của Thứ Sáu Tuần Thánh vẫn chưa khô; họ héo hắt vì đau buồn, lòng trĩu nặng bởi cảm giác rằng mọi sự đã hết. Một tảng đá ấn định số phận của Chúa Giêsu. Họ quan tâm đến tảng đá đó, vì họ tự hỏi: “Ai sẽ lăn tảng đá ra khỏi cửa mộ giùm ta đây?” (Mc 16:3). Tuy nhiên, khi đến nơi, họ sửng sốt khi thấy sức mạnh kỳ diệu của biến cố Phục Sinh: “Nhưng vừa ngước mắt lên, các bà đã thấy tảng đá lăn ra một bên rồi” (Mc 16:4).

Anh chị em thân mến, chúng ta cùng dừng lại và suy ngẫm về hai khoảnh khắc này, những khoảnh khắc đưa chúng ta đến niềm vui bất ngờ của Phục Sinh. Trước hết, những phụ nữ lo lắng tự hỏi: Ai sẽ lăn tảng đá ra khỏi mộ? Rồi đến khoảnh khắc thứ hai, ngước nhìn lên, họ thấy nó đã được lăn ra một bên.

Trước hết, một câu hỏi khiến tâm hồn đang đau buồn của họ phải lo ra: Ai sẽ lăn tảng đá ra khỏi mộ? Tảng đá đó đánh dấu sự chấm hết cho câu chuyện của Chúa Giêsu, lúc này đang bị chôn trong màn đêm của sự chết. Người, Đấng là sự sống đến cho thế gian, đã bị giết. Người, Đấng loan báo tình yêu thương xót của Chúa Cha, đã không gặp được lòng xót thương. Người là Đấng đã giải thoát các tội nhân khỏi gánh nặng của án phạt, đã bị kết án trên thập tự giá. Vị Hoàng tử Hòa bình, Người đã giải thoát một người phụ nữ bị bắt quả tang phạm tội ngoại tình khỏi vụ ném đá kinh hoàng, bây giờ được chôn sau một tảng đá lớn. Tảng đá đó, một chướng ngại vật nặng nề, tượng trưng cho những gì các phụ nữ đang cảm thấy đè nặng trong lòng. Nó tượng trưng cho sự kết thúc những hy vọng của họ giờ đây đã tan vỡ bởi bí ẩn khó hiểu và đau thương đặt dấu chấm hết cho những giấc mơ của họ.

Thưa anh chị em, nó cũng có thể xảy ra với chúng ta theo cách đó. Có những lúc chúng ta cảm thấy như có một tảng đá lớn chắn ngang cửa lòng chúng ta, bóp nghẹt cuộc sống, dập tắt hy vọng, giam cầm chúng ta trong nấm mồ của những sợ hãi và hối tiếc, và chắn lối đi của niềm vui và hy vọng. Chúng ta gặp phải những “tấm bia mộ” như vậy trên hành trình cuộc sống của chúng ta trong tất cả mọi kinh nghiệm và hoàn cảnh cướp đi lòng nhiệt thành và sức mạnh kiên trì. Chúng ta gặp chúng trong những lúc đau buồn: trong sự trống vắng sau cái chết của những người thân yêu của chúng ta, trong những thất bại và sợ hãi khiến chúng ta bị kìm hãm không thể hoàn thành những điều tốt đẹp mà chúng ta muốn làm. Chúng ta gặp phải chúng dưới mọi hình thức của tính ích kỷ bóp nghẹt động lực của lòng quảng đại và tình yêu chân thành của chúng ta, trong những bức tường bằng cao su của lòng ích kỷ và thờ ơ đang kìm hãm chúng ta nỗ lực xây dựng những thành phố và xã hội công bằng và nhân ái hơn, trong mọi khát vọng hòa bình của chúng ta đã bị phá tan bởi lòng hận thù và sự tàn ác của chiến tranh. Khi chúng ta trải qua những nỗi thất vọng này, phải chăng chúng ta cũng có cảm giác rằng tất cả những ước mơ này rồi cũng sẽ tan biến, và chúng ta cũng tự hỏi mình trong đau khổ: “Ai sẽ lăn tảng đá ra khỏi mồ?”

Tuy nhiên, chính những phụ nữ mang nặng bóng tối này trong lòng đã kể cho chúng ta nghe một điều thật phi thường. Nhưng vừa ngước mắt lên, các bà đã thấy tảng đá lăn ra một bên rồi, mà tảng đá ấy lớn lắm. Đây là Cuộc Vượt qua của Đức Kitô, sự mặc khải về quyền năng của Thiên Chúa: sự sống chiến thắng cái chết, ánh sáng chiến thắng bóng tối, hy vọng tái sinh giữa đống đổ nát của thất bại. Chính Chúa, Thiên Chúa của những điều không thể, đã lăn tảng đá ra mãi mãi. Cả bây giờ, Người vẫn mở cửa những nấm mồ của chúng ta để niềm hy vọng đó được sinh ra một lần nữa. Vậy thì chúng ta cũng hãy “ngước mắt nhìn” lên Người.

Khoảnh khắc thứ hai: chúng ta hãy ngước mắt lên Chúa Giêsu. Sau khi mang lấy phận con người của chúng ta, Ngài đi xuống vực thẳm của cái chết và lấp đầy nó bằng sức mạnh của sự sống nước trời của Người, cho phép một tia sáng vô tận xuyên qua mỗi chúng ta. Được Chúa Cha cho sống lại trong thân xác của Người, và của chúng ta, trong quyền năng của Chúa Thánh Thần, Người đã mở ra một trang mới trong lịch sử nhân loại. Từ nay trở đi, nếu chúng ta cho phép Chúa Giêsu nắm lấy tay chúng ta, thì không có kinh nghiệm thất bại hay đau buồn nào, dù đau đớn đến đâu, có được tiếng nói cuối cùng về ý nghĩa và số phận cuộc đời của chúng ta. Từ nay trở đi, nếu chúng ta cho phép bản thân được Chúa Phục sinh nâng lên thì không có trở ngại nào, không đau khổ nào, không cái chết nào có thể ngăn cản bước chân của chúng ta tiến tới sự sống viên mãn. Từ nay về sau, “người Kitô hữu chúng ta tuyên bố rằng lịch sử này... có ý nghĩa, một ý nghĩa bao trùm tất cả... một ý nghĩa không còn bị vấy bẩn bởi sự phi lý và bóng tối... một ý nghĩa mà chúng ta gọi là Thiên Chúa... Tất cả dòng nước biến đổi của chúng ta hội tụ về Người; chúng ta không đổ những dòng nước đó xuống vực thẳm của hư vô và phi lý... Vì ngôi mộ của Chúa đã trống rỗng và Đấng đã chết giờ đây tỏ lộ là Đấng Hằng sống.” (K. RAHNER, Wie heisst Auferstehung?).

Thưa anh chị em, Chúa Giêsu là Lễ Vượt qua của chúng ta. Người là Đấng đưa chúng ta từ bóng tối ra ánh sáng, Đấng gắn bó với chúng ta mãi mãi, Đấng giải thoát chúng ta khỏi vực thẳm của tội lỗi và sự chết, và kéo chúng ta vào vương quốc rạng ngời của sự tha thứ và sự sống đời đời. Chúng ta hãy ngước trông lên Người! Chúng ta hãy chào đón Chúa Giêsu là Chúa của sự sống đi vào cuộc đời chúng ta, và hôm nay một lần nữa hãy thưa “xin vâng” với Người. Khi đó, không có tảng đá nào chặn đường tâm hồn của chúng ta, không có ngôi mộ nào ngăn cản được niềm vui của sự sống, không có thất bại nào khiến chúng ta phải tuyệt vọng. Thưa anh chị em, chúng ta hãy ngước mắt lên Người và xin quyền năng phục sinh của Người lăn đi những tảng đá nặng nề đang đè nặng linh hồn chúng ta. Chúng ta hãy ngước mắt lên Người, Thiên Chúa Phục sinh, và tiến bước trong sự chắc chắn rằng sự sống vĩnh cửu mà Người mang đến vẫn hiện diện giữa chúng ta, dù trong bối cảnh mờ mịt của những hy vọng bị tan vỡ và cái chết của chúng ta.

Thưa anh chị em, hãy để tâm hồn anh chị em bừng lên niềm vui sướng trong đêm thánh này! Chúng ta cùng nhau hát mừng sự phục sinh của Chúa Giêsu: “Hãy hát mừng Người, hỡi những vùng đất xa xôi, sông ngòi và đồng bằng, sa mạc và núi non…Hãy hát mừng Chúa của sự sống, Đấng đã trỗi dậy từ trong mồ, sáng chói hơn ngàn mặt trời. Tất cả các dân tộc bị bủa vây bởi sự dữ và bị bất công hoành hành, tất cả các dân tộc phải tản cư và bị tàn phá: trong đêm thánh này, các bạn hãy loại bỏ những bài hát u buồn và tuyệt vọng. Con người Đau khổ không còn trong ngục tù nữa: Người đã mở một lỗ thủng trên tường; Người đang vội vã đến gặp bạn. Trong bóng tối, hãy để tiếng reo vui bất ngờ vang lừng: Người đang sống; Người đã sống lại! Và các bạn, những anh chị em của tôi, nhỏ và lớn ... những người đang rã rời với cuộc sống, những người cảm thấy không xứng được cất lên tiếng hát... hãy để một ngọn lửa mới bừng lên trong tâm hồn các bạn, hãy để giọng nói của các bạn âm vang sức sống mới. Đó là Lễ Vượt qua của Chúa; đó là bữa tiệc của Đấng Hằng sống.” (J-Y. QUELLEC, Dieu face nord, Ottignies, 1998, 85-86).


[Nguồn: exaudi]

[Chuyển Việt ngữ: TRI KHOAN 31/3/2024]