Chủ Nhật, 26 tháng 12, 2021

SỨ ĐIỆP "URBI ET ORBI" CỦA ĐỨC THÁNH CHA PHANXICÔ GIÁNG SINH 2021



SỨ ĐIỆP "URBI ET ORBI" CỦA ĐỨC THÁNH CHA PHANXICÔ GIÁNG SINH 2021

SỨ ĐIỆP "URBI ET ORBI"
CỦA ĐỨC THÁNH CHA PHANXICÔ
GIÁNG SINH 2021

Thứ Bảy, 25 tháng Mười Hai, 2021

_____________________________________


Anh chị em thân mến, chúc anh chị em Giáng sinh Hạnh phúc!

Ngôi Lời của Thiên Chúa, Đấng đã tạo dựng thế giới và là Đấng trao tặng ý nghĩa cho lịch sử và cuộc hành trình của nhân loại, đã trở thành người phàm và đến cư ngụ giữa chúng ta. Người đến như một lời thì thầm, như tiếng rì rào của một cơn gió nhẹ, để đổ đầy sự kinh ngạc trong tâm hồn của mỗi con người đang mở lòng đón nhận mầu nhiệm này.

Ngôi Lời đã trở nên người phàm để đối thoại với chúng ta. Thiên Chúa không muốn thực hiện một cuộc độc thoại, nhưng là một cuộc đối thoại. Với chính Thiên Chúa, Chúa Cha, Chúa Con và Chúa Thánh Thần, là sự đối thoại, là sự hiệp thông đời đời và vô cùng của tình yêu và sự sống.

Khi Chúa Giêsu, Ngôi Lời hóa thành xác phàm, đi vào thế giới của chúng ta, Thiên Chúa đã chỉ cho chúng ta con đường gặp gỡ và đối thoại. Thật vậy, Người thể hiện con đường đó nơi chính bản thân Người để chúng ta có thể biết và thực thi con đường đó trong sự tin tưởng và hy vọng.

Thưa anh chị em, “thế giới của chúng ta sẽ ra sao nếu không có sự đối thoại kiên trì của nhiều con người quảng đại giữ cho gia đình và cộng đồng gắn kết với nhau?” (Tông huấn Fratelli Tutti, 198). Trong thời gian đại đại dịch này, chúng ta ngày càng nhận ra điều này nhiều hơn. Khả lực của chúng ta trong các mối tương quan xã hội bị thử thách rất nhiều; ngày càng có xu hướng rút lui, tự mình làm tất cả, ngừng cố gắng gặp gỡ người khác và làm mọi việc cùng nhau. Trên bình diện quốc tế cũng vậy, đang có nguy cơ né tránh đối thoại, và nguy cơ rằng cuộc khủng hoảng phức tạp này sẽ dẫn đến việc chọn những con đường tắt thay vì bước đi trên con đường đối thoại dài hơn. Tuy nhiên, chỉ những con đường đó mới có thể dẫn đến giải pháp cho những xung đột và mang lại ích lợi lâu dài cho tất cả mọi người.

Thật vậy, ngay cả khi thông điệp về sự giáng sinh của Đấng Cứu chuộc, nguồn cội của nền hòa bình đích thực, vang lên trong lòng chúng ta và trên toàn thế giới, chúng ta vẫn tiếp tục chứng kiến rất nhiều cuộc xung đột, khủng hoảng và bất đồng. Những điều này dường như không bao giờ kết thúc; hiện nay chúng ta thậm chí hầu như không để ý đến chúng. Chúng ta đã quá quen với chúng đến nỗi những thảm kịch hiện giờ đang trôi qua trong im lặng; chúng ta có nguy cơ không nghe thấy tiếng kêu đau đớn và khốn cùng của rất nhiều anh chị em của chúng ta.

Chúng ta hãy nghĩ đến người dân Syria trong hơn một thập kỷ qua đã trải qua một cuộc chiến dẫn đến nhiều nạn nhân và không biết bao nhiêu người phải di tản. Chúng ta hãy nhìn đến Iraq, một quốc gia vẫn đang phải vật lộn để phục hồi sau cuộc xung đột kéo dài. Chúng ta hãy lắng nghe tiếng khóc của trẻ em vang lên từ Yemen, nơi một thảm kịch khổng lồ âm thầm diễn ra trong nhiều năm gây ra nhiều cái chết mỗi ngày, nhưng chẳng ai chú ý.

Chúng ta cũng hãy nhớ đến những căng thẳng tiếp diễn giữa người Israel và người Palestine kéo dai dẳng mà không có giải pháp, với những hậu quả ngày càng nghiêm trọng hơn về chính trị và xã hội. Chúng ta cũng không quên Bêlem, nơi sinh của Chúa Giêsu, nơi đang trải qua nhiều khó khăn do những hậu quả kinh tế của đại dịch, ngăn cản người hành hương đến viếng Đất Thánh và ảnh hưởng xấu đến đời sống của người dân. Chúng ta hãy nghĩ đến Li Băng, đất nước đang trải qua một cuộc khủng hoảng chưa từng có, kèm theo những điều kiện phức tạp về kinh tế và xã hội.

Tuy nhiên, giữa màn đêm, hãy ngước trông! Dấu hiệu của hy vọng! Ngày nay, như thi sĩ Dante nói, “Tình yêu làm chuyển động mặt trời và các vì sao” (Paradiso, XXXIII, 145) đã trở thành người phàm. Người đến trong hình hài con người, Người chia sẻ hoàn cảnh khốn khó của chúng ta và Người đã phá đổ bức tường thờ ơ của chúng ta. Trong cái lạnh của màn đêm, Người dang rộng vòng tay nhỏ bé của mình về phía chúng ta: Người đang thiếu mọi thứ, nhưng Người đến để cho chúng ta tất cả. Chúng ta hãy xin Người ban sức mạnh để mở lòng đối thoại. Trong ngày lễ này, chúng ta hãy khẩn cầu Người khơi dậy trong lòng mọi người niềm khao khát hòa giải và tình huynh đệ. Giờ đây chúng ta hướng về Người trong lời cầu nguyện.

Lạy Hài Nhi Giêsu, xin ban hòa bình và hòa thuận cho Trung Đông và toàn thế giới. Xin nâng đỡ tất cả những ai đang cung cấp viện trợ nhân đạo cho những người bị buộc phải tháo chạy khỏi quê hương của họ; xin an ủi người dân Afghanistan đã bị thử thách nặng nề bởi các cuộc xung đột trong hơn bốn mươi năm qua khiến nhiều người phải rời bỏ đất nước.

Xin Đức Vua của tất cả các dân tộc giúp những nhà chức trách chính trị mang lại hòa bình cho các xã hội bị xáo trộn bởi căng thẳng và xung đột. Xin nâng đỡ dân tộc Miến Điện, nơi sự bất khoan dung và bạo lực thường xuyên nhắm vào cộng đồng Kitô giáo và những nơi thờ phượng của họ, làm u ám khuôn mặt hòa bình của dân tộc đó.

Xin Người là nguồn ánh sáng và đỡ nâng tất cả những ai tin tưởng và cố gắng để tiến tới gặp gỡ và đối thoại, bất chấp mọi trở ngại. Ở Ukraine, xin hãy ngăn chặn những đợt bùng phát mới của cuộc xung đột kéo dài.

Xin Hoàng tử của Hòa bình giúp Ethiopia một lần nữa tìm thấy con đường hòa giải và hòa bình thông qua một cuộc gặp gỡ thẳng thắn đặt nhu cầu của người dân lên trên tất cả. Xin lắng nghe lời khẩn cầu của những người sống ở vùng Sahel đang trải qua sự bạo tàn của chủ nghĩa khủng bố quốc tế. Xin Người hướng nhìn về các dân tộc của các quốc gia ở Bắc Phi, bị thống khổ bởi những chia rẽ, thất nghiệp và bất bình đẳng kinh tế. Xin xoa dịu nỗi đau đớn của nhiều anh chị em của chúng con đang phải hứng chịu các cuộc xung đột nội bộ ở Sudan và Nam Sudan.

Xin Người ban ơn, thông qua đối thoại, để biết tôn trọng lẫn nhau và thừa nhận các quyền và giá trị văn hóa của mỗi con người, các giá trị của tình liên đới, hòa giải và chung sống hòa bình có thể chiến thắng trong trái tim các dân tộc Châu Mỹ.

Lạy Con Thiên Chúa, xin hãy an ủi các phụ nữ nạn nhân của bạo lực, đã và đang gia tăng trong thời gian đại dịch này. Xin mang đến hy vọng cho thiếu nhi và thanh thiếu niên bị bắt nạt và lạm dụng. Xin tỏ niềm an ủi và ấm áp đối với người già, đặc biệt là những người cô đơn nhất. Xin mang đến sự bình an và hiệp nhất cho các gia đình, là những nhà giáo dục đầu tiên của con cái họ và là nền tảng của cấu trúc xã hội.

Lạy Thiên Chúa-ở-cùng-chúng-ta, xin ban sức khỏe cho những người đau yếu và truyền cảm hứng cho tất cả những người thiện chí tìm kiếm được những cách tốt nhất có thể để vượt qua cuộc khủng hoảng sức khỏe hiện tại và những ảnh hưởng của nó. Xin rộng mở những tấm lòng để bảo đảm rằng sự chăm sóc y tế cần thiết – và đặc biệt là vaccine – được cung cấp cho những dân tộc đang cần nhất. Xin ban ơn cho những người đã quảng đại cống hiến để chăm sóc các thành viên trong gia đình, người bệnh và những người dễ bị tổn thương nhất ở giữa chúng ta.

Xin Hài nhi của Bêlem ban ơn để nhiều tù nhân quân sự và dân sự của những cuộc chiến tranh và xung đột gần đây, và tất cả những người bị giam giữ vì lý do chính trị, có thể sớm được trở về nhà. Xin đừng để chúng con thờ ơ trước tình cảnh bi thảm của người di cư, người di tản và tị nạn. Đôi mắt của họ cầu xin chúng con không nhìn theo hướng khác, quên đi lòng nhân ái của chúng con, mà thay vào đó biến câu chuyện của họ thành của riêng chúng con và lưu tâm đến hoàn cảnh khốn khó của họ. [1]

Xin Ngôi Lời bất tử trở thành người phàm làm cho chúng con biết chú ý đến ngôi nhà chung đang chịu đựng cách đối xử vô tâm của chúng con đối với nó. Xin truyền cảm hứng cho các nhà lãnh đạo chính trị đạt được các thỏa thuận hiệu quả, để những thế hệ tương lai có thể sống trong một môi trường tôn trọng sự sống.

Anh chị em thân mến, giữa tất cả những vấn đề của thời đại chúng ta, niềm hy vọng sẽ chiến thắng, “vì một trẻ thơ đã chào đời để cứu ta” (Is 9:5). Người là lời của Thiên Chúa đã trở thành một trẻ sơ sinh chỉ có khả năng cất tiếng khóc và cần được giúp đỡ mọi thứ. Người muốn học cách nói, giống như mọi đứa trẻ khác, để chúng ta có thể học cách lắng nghe Thiên Chúa là Cha của chúng ta, lắng nghe và đối thoại như anh chị em với nhau.

Lạy Chúa Kitô, Người chào đời vì lợi ích của chúng con, xin dạy chúng con bước đi bên cạnh Chúa trên con đường hòa bình.

Chúc tất cả anh chị em Giáng sinh Hạnh phúc!

____________________________________



[Nguồn: vatican.va]

[Chuyển Việt ngữ: TRI KHOAN 26/12/2021]


Thánh Giáo hoàng Gioan Phaolô II đã cứu Lễ Giáng sinh ở Cuba như thế nào

Thánh Giáo hoàng Gioan Phaolô II đã cứu Lễ Giáng sinh ở Cuba như thế nào

Thánh Giáo hoàng Gioan Phaolô II đã cứu Lễ Giáng sinh ở Cuba như thế nào

POOL | AFP

J-P Mauro

24/12/21


Chuyến thăm đầu tiên trong lịch sử của Giáo hoàng tới Cuba là động lực thúc đẩy việc chấm dứt lệnh cấm Lễ Giáng sinh của quốc gia cộng sản.

Từ bộ phim How the Grinch Stole Christmas đến Miracle on 34th Street, không thiếu những bộ phim và truyền thông nói về việc “cứu” Giáng sinh. Nó mang một khuôn mẫu khá tiêu chuẩn; một điều gì đó xảy ra về mặt xã hội hoặc môi trường có nguy cơ đe dọa cho các ngày lễ, và các nhân vật cần tìm cách khôi phục kỳ nghỉ trước khi quá muộn. Có một câu chuyện thú vị hơn – một câu chuyện có thật về việc cứu Lễ Giáng sinh – và người hùng khi đó là Thánh Giáo hoàng Gioan Phaolô II.


Lễ Giáng sinh bị cấm

Câu chuyện bắt đầu vào năm 1959, khi ông Fidel Castro lên nắm quyền Thủ tướng Cuba, đánh dấu sự trỗi dậy của chủ nghĩa cộng sản ở quốc đảo này. ChurchPop giải thích rằng chế độ cộng sản đã dành cả thập kỷ sau đó để vươn những chiếc tua của nó đến mọi khía cạnh của xã hội, bao gồm cả chủ nghĩa vô thần do nhà nước ra lệnh. Đến năm 1965, đất nước hoàn toàn được quản lý bởi đảng cộng sản, và đến năm 1969, lễ Giáng sinh bị cấm.

Lệnh cấm này không bùng lên cách chớp nhoáng như chúng ta đã trải qua trong đại dịch năm 2020, mà là một chính sách chính trị lâu dài. Những thế hệ trẻ em lớn lên không một chút ý niệm về ý nghĩa mùa Giáng sinh là gì, chứ đừng nói đến chuyến viếng thăm của Ba Vua, vì lệnh cấm Giáng sinh đã được duy trì trong thời gian gần 30 năm.

Ông Castro thậm chí không nghĩ đến việc khôi phục kỳ nghỉ cho đến năm 1998, khi Đức Gioan Phaolô II chuẩn bị thực hiện chuyến thăm lịch sử đầu tiên của Giáo hoàng tới Cuba. Vatican Insider phỏng vấn ông Joaquín Navarro-Valls, phát ngôn nhân của Đức Gioan Phaolô II, ông nhớ lại các cuộc trò chuyện của ông với ông Castro khi chuyến thăm của đức giáo hoàng cận kề. Ông mô tả một cuộc điện thoại kéo dài sáu giờ, trong đó ông Castro bày tỏ sự cuốn hút đối với giáo hoàng qua những câu hỏi liên tục về con người của đức Karol Wojtyla.

“Tôi cảm thấy ông ta muốn tìm hiểu sâu hơn.” Ông Navarro-Valls nhớ lại, “Tôi nói với ông ấy: ‘Thưa ngài Chủ tịch, tôi ghen tị với ngài.” “Tại sao?” “Vì giáo hoàng cầu nguyện cho ngài mỗi ngày, Giáo hoàng cầu nguyện rằng một người với học vấn như ngài có thể một lần nữa tìm thấy con đường của Chúa.”


Đàm phán

Khi cả hai đã tạo được mối quan hệ tốt, ông Navarro-Valls dần dần mở rộng chủ đề bằng cách gợi ý rằng Cuba cần có một cách để gây bất ngờ cho thế giới. Khi Castro đồng ý thì ông Navarro-Valls liền bắn phát súng quyết định, đặt vấn đề rằng liệu Lễ Giáng sinh có thể được tổ chức như một ngày lễ nghỉ quốc gia của Cuba lần đầu tiên kể từ khi cuộc cách mạng bắt đầu hay không. Ông Castro ban đầu do dự:

“Ông ta nói sẽ rất khó khăn vì Giáng sinh rơi vào đúng giữa mùa thu hoạch mía. Tôi liền trả lời: “Nhưng Đức Thánh Cha mong muốn có thể công khai cảm ơn ngài về cử chỉ này khi giáo hoàng hạ cánh xuống Havana.”

Đây là một đề nghị khá hấp dẫn. Sự công nhận của công chúng đối với một trong những vị lãnh đạo thế giới có trách nhiệm lớn nhất trong việc phá đổ Bức tường Berlin, một biểu tượng của chủ nghĩa cộng sản, không hề có chút đùa cợt. Sau cuộc thảo luận dài khác với ông Navarro-Valls, Castro cuối cùng đã đồng ý và gỡ bỏ lệnh cấm Lễ Giáng sinh.

Tuy nhiên, ông Castro cảnh báo người phát ngôn của Vatican rằng lệnh cấm có thể được ban hành lại vào năm sau. Ông Navarro-Valls mừng run lên vì đã đem Giáng sinh trở lại Cuba sau gần ba thập kỷ, đã không cường điệu:

“Tất cả những gì tôi nói là: ‘Tuyệt vời, giáo hoàng sẽ biết ơn ngài vì điều này. Và đối với năm tới, chúng ta sẽ thấy.’ Như chúng ta đã biết, cho đến nay Giáng sinh vẫn được tổ chức như một ngày lễ ở Cuba.”


Chuyến thăm của Giáo hoàng

Chuyến thăm của Đức Giáo hoàng Gioan Phaolô II đến Cuba tiếp tục là một thành công lớn, đã thu hút hàng ngàn người đến nghe giáo hoàng phát biểu. Ông Castro cũng có một cuộc gặp gỡ với vị thánh giáo hoàng sau những cánh cửa đóng kín. Trong khi chúng tôi không được biết về bí mật cuộc trò chuyện, cả hai vị được cho là đã nở nụ cười khi rời đi. Khi Đức Gioan Phaolô II chuẩn bị rời đi, ông Castro bày tỏ sự xúc động về chuyến thăm, ông nói:

“Cảm ơn ngài vì tất cả những gì ngài đã nói, ngay cả với những lời mà tôi có thể đã không thích,” ông Castro nói với Thánh Gioan Phaolô II.

Quý vị đọc toàn văn phỏng vấn tại Vatican Insider.


[Nguồn: aleteia]

[Chuyển Việt ngữ: TRI KHOAN 26/12/2021]