Thứ Hai, 14 tháng 8, 2017

Hoạt động của một nhà thừa sai ở Bắc Hàn như thế nào

Hoạt động của một nhà thừa sai ở Bắc Hàn như thế nào

Hoạt động của một nhà thừa sai ở Bắc Hàn như thế nào
Cha Gerard Hammond, M.M. thuộc Dòng Truyền giáo Maryknoll Missionaries. Credit: Knights of Columbus.
Washington D.C., 9 tháng Tám, 2017 / 06:17 sáng (CNA/EWTN News).- Một nhà thừa sai ở Bắc Hàn có thể làm gì để rao giảng Tin mừng trong thể chế Cộng sản? Chỉ đơn giản là chăm sóc cho những bệnh nhân và đến đó để giúp đỡ, một trong các linh mục đang phục vụ nói.
“Chúng tôi là thông điệp của Tin mừng, và chúng tôi cố gắng phải nêu gương,” Cha Gerard Hammond, M.M. thuộc Dòng Thừa sai Maryknoll Missionaries nói với CNA về công việc của cha ở Bắc Hàn làm thừa tác vụ cho những bệnh nhân lao phổi đa kháng thuốc.
“Làm sao người ta nhận biết những Ki-tô hữu tiên khởi ở đó ?” Cha đặt câu hỏi. “Họ nhận biết vì họ nhìn thấy tình yêu thương và những quan tâm dành cho họ và cho công đoàn vô cùng nhỏ bé.”
“Nếu bạn có thể biểu lộ một chút yêu thương và quan tâm cho những bệnh nhân đa kháng thuốc này ở Bắc Hàn, là bạn đang chu hoàn những gì các Ki-tô hữu tiên khởi đã làm.”
Cha Hammond được Dòng Hiệp sĩ Columbus tôn vinh Giải thưởng Gaudium et Spes tuần trước vì công cuộc thừa sai của cha ở Bắc Hàn chăm sóc cho sự đau khổ của những bệnh nhân lao phổi đa kháng thuốc.
Dòng Hiệp sĩ Columbus là một tổ chức nam giới Công giáo quốc tế với hơn 1,9 triệu thành viên trên toàn thế giới. Giải thưởng Gaudium et Spes, được lấy theo tên của một trong bốn hiến chế của Công đồng Vatican II về “Giáo hội trong thế giới ngày nay,” là một vinh dự cao nhất được Dòng Hiệp sĩ tặng và chỉ “được trao cho những trường hợp rất đặc biệt và chỉ tặng cho những cá nhân thật xứng đáng.”
Thánh Teresa Calcutta là người đầu tiên nhận được Giải thưởng Gaudium et Spes năm 1992. Giải thưởng gồm phần tiền thưởng $100.000.
Cha Hammond vào chủng viện của Dòng Linh mục và Tu huuynh Maryknoll năm 1947 và thụ phong linh mục năm 1960. “Tôi luôn ước ao được trở thành linh mục,” cha nói vớiCNA.
Cha được gửi đến Triều tiên làm một nhà thừa sai trẻ tuổi. “Trong bài sai sứ vụ của tôi không hề nói là ‘miền bắc’ hay ‘miền nam’,” cha nói thêm rằng trường hợp tương tự cũng xảy ra cho các bài sai cho “các đức khâm sứ đến Triều tiên, … Giáo hội vẫn luôn suy nghĩ … không phải Bắc hay Nam, đó là Triều tiên, hoặc là dân tộc Triều tiên.”
Tuy nhiên, khi nhận được bài sai đến Triều tiên, Cha Hammond nhận ra những thách đố đang chờ đợi mình.”
Cha nhớ lại lời phụ thân nói, “Ba không biết con sẽ làm gì ở đó, nhưng con khó mà thay được một bóng đèn ở đó. Ba không biết con sẽ sống ở đó như thế nào.”
“Nhờ sự khẳng định đó, nó làm cho tôi cảm thấy thoải mái,” cha cười.
Cha lên chiếc tàu chở hàng ở San Francisco, nó chạy theo hải trình vượt Đại tây dương sang Triều tiên. “Nhưng khi tôi lên boong trên cùng và đứng nhìn hướng về San Francisco. Các ánh điện mờ dần mờ dần và tôi bắt đầu càng rùng mình hơn, tôi quay lại (và) không có gì khác ngoài bóng đen phía trước mặt,” cha nói.
“Cũng là một con người nên mắt tôi cũng ươn ướt lệ. “Tôi nghĩ là mình đã bước chân ra đi, tôi cho là đã quá trễ, tôi không thể bơi ngược trở về.’.”
Tuy nhiên khi cha đến, cha trải nghiệm được những khía cạnh của đời sống sứ vụ trong một nền văn hóa nước ngoài mà nó có thể vượt quá mức. “Bạn thực sự hiểu được những giới hạn của mình khi bạn ở một môi trường nước ngoài. Bạn phải tập làm quen với đồ ăn, lối suy nghĩ của người ta – mọi thứ, nó rất khác biệt. Đặc biệt ở Châu Á,” cha nói.
Tuy nhiên, cha cũng cảm thấy “tính lãng mạn của sứ vụ.”
“Khi người ta quý bạn thì bạn nhận ra ngay lập tức,” cha nói. “Và một nhà thừa sai bằng cách này hay cách khác phải yêu quý những người mà mình đến phục vụ. Và một trong những cách để làm điều đó là phải học ngôn ngữ.”
Học ngôn ngữ cần phải có thời gian, Cha Hammond kể một vài chuyện vui khi ngài ghép các từ ngữ nghe âm giống nhau nhưng nghĩa thì lại hoàn toàn khác xa nhau.
Cha kể, có một lần trong tòa giải tội cha đã nói với một thanh niên lần hạt một chục kinh mân côi để đền tội. Tuy nhiên không biết vì cách cha phát âm sao đó mà nghĩa được dịch ra là phải uống một ly bia.
“Vì vậy bạn cảm thấy bực tức và thất vọng, tất cả mọi điều mà mọi con người đều có, và rồi thật tình cờ một người Triều tiên đến và họ giúp bạn cách nói một vài câu, bạn dần dần hiểu ra được nó,” cha kể.
Là một nhà thừa sai cũng “giống như một cây tre,” cha nói, “vấn đề quan trọng đối với cây tre là chúng cắm rễ sâu xuống và chúng thường mọc thành từng lùm với nhau. Và đó là những gì tôi suy nghĩ về một nhà thừa sai – chúng tôi phải cắm rễ xuống thật sâu, nhưng phải có thời gian. Anh không thể làm điều đó qua đêm.”
Cha nói có hai loại ngôn ngữ mà các nhà thừa sai phải học – ngôn ngữ của những người mà các cha phục vụ, và ngôn ngữ của trái tim.”
“Tôi phải cầu xin điều này mỗi ngày khi tôi thức dậy: ‘Lạy Chúa, xin làm cho con tim của con nên giống một người Triều tiên’,” cha nói.
Trong nhiều thập niên, cha Hammond phục vụ ở Triều tiên. Cha di chuyển hai lần trong một năm, vào mùa thu và mùa xuân, vào Bắc Hàn với Quỹ Eugene Bell để điều trị cho những người bị lao phổi đa kháng thuốc. Trong suốt thời gian ba tuần, nhóm nhân viên đến thăm 12 trung tâm lao trong bốn tỉnh thuộc nửa phía tây của quốc gia.
Từ năm 1995, Cha Hammond đã thực hiện 50 chuyến đi vào Bắc Hàn để điều trị cho các bệnh nhân. “Không có chuyến đi nào giống chuyến đi nào,” cha kể. “Luôn luôn có một sự khó khăn gì đó hay một điều gì đó mà anh không thể lường trước được. Nhưng đôi khi tôi hay nghĩ về những chuyến đi này theo hướng tâm linh hơn, Thiên Chúa thích gửi cho chúng ta những sự ngạc nhiên.”
Nhiều người trong vùng được kiểm tra dương tính với lao phổi, nó lây nhiễm qua không khí và ngủ im trong nhiều thập niên và tấn công khi hệ miễn dịch của con người bị yếu, Tiến sĩ Stephen Linton nói, ông là nhà sáng lập và là chủ tịch của Hội Eugene Bell.
Ở Bắc Hàn, “gần như cứ 20 người là có 1 người bị phơi nhiễm với lao phổi,” cha nói, và mấy trăm ngàn người được Liên Hợp quốc điều trị bệnh này mỗi năm.
Tuy nhiên, một tình trạng rất nghiêm trọng của lao phổi đa kháng thuốc là nó có thể vượt qua những liệu pháp điều trị sáu tháng, và khoảng 4-5 ngàn người phát triển sang căn bệnh này mỗi năm ở Bắc Hàn. Những người bị rơi vào căn bệnh này “tiếp nhận liệu pháp điều trị không thành công nhiều lần” và “bệnh rất nặng,” Tiến sĩ Linton nói, và sẽ chết trong khoảng thời gian 5 năm nếu họ không nhận được loại thuốc điều trị cần thiết cho nó. Tỷ lệ chữa lành trên toàn thế giới chỉ là 48 phần trăm.
Tiến sĩ Linton nói quỹ điều trị cho khoảng 1.200 bệnh nhân một năm trong suốt 18 tháng, với chi phí cao gấp 100 lần so với điều trị lao phổi thông thường. Công việc phải được thực hiện ở bên ngoài để tránh lây lan căn bệnh qua đường không khí trong một nơi khép kín, điều đó có nghĩa là đôi khi công việc được thực hiện dưới trời mưa hay trong mùa đông của Bắc Hàn.
“Tôi chợt tình cờ được đến với những người mà tôi phải đi ra vùng ngoại vi, như lời Đức Thánh Cha Phanxico nói,” Cha Hammond nói về công cuộc thừa sai của cha. “Và tôi nghĩ đó là nơi chúng tôi thuộc về, đơn giản là những nơi có đau khổ.”
Cha nói, “điều đó không có nghĩa là mọi người nên hoặc phải đến Bắc Hàn. Đối với tôi, vấn đề thực tế là ai cũng có thể trở thành nhà thừa sai, miễn là bạn đừng tập trung vào bản thân, nhưng là tập trung vào việc “làm sao để tôi thăng tiến bản thân tốt hơn và tinh thần vững mạnh.”
Cha không thể truyền giáo trong một quốc gia nơi sự tự do tôn giáo bị cấm đoán một cách triệt để. Nhưng cha Hammond thể hiện tình yêu của Đức Ki-tô đơn giản qua việc dấn thân vào sự nguy hiểm cho sức khỏe để điều trị cho những người bệnh nặng.
Cuộc chiến tranh Triều tiên 1950-53 nói theo ngữ nghĩa là chưa bao giờ kết thúc, nhưng chỉ dừng lại trên phương diện ngừng bắn. Một khu vực phi quân sự rộng 2,5 dặm phân chia Bắc và Nam Hàn, vũ trang hạng nặng và dày đặc binh lính hai bên. “Hòa bình” giữa hai nước, chứ không phải là ngừng bắn, là “vô cùng cần thiết,” cha nói.
“Hậu quả của việc không có hòa bình là một thảm họa,” cha nói. Thủ đô Seoul của Nam Hàn có 10 triệu dân và nằm trong tầm pháo kích của khu vực phi quân sự (DMZ). Bất kỳ cuộc xung đột quân sự nào giữa hai quốc gia sẽ gây hậu quả “khủng khiếp” về con số thương vong đối với người dân.
“Theo một ý nghĩa nào đó, đâu là những chất liệu cho hòa bình?” vị linh mục suy tư. “Đó là sự hòa giải giữa hai dân tộc Bắc và Nam Hàn. Là người ta đến với nhau.” Cả hai quốc gia, cha nói, có “cùng một ngôn ngữ, cùng văn hóa” và bán đảo “chưa bao giờ bị phân chia thành hai quốc gia” cho đến thế kỷ 20.
Các gia đình cũng bị ly tán. “Có những thành viên trong gia đình chưa bao giờ có liên lạc,” cha nói, “không có liên lạc viễn thông ở đó.”
“Đối thoại” giữa hai quốc gia cũng là một chìa khóa, cha nói. “Họ thường dùng cụm từ ‘đối thoại,’ nhưng nó cũng có nghĩa là sự tiếp xúc giữa người với người. Nó có thể được thực hiện qua thể thao, giới trẻ gặp gỡ nhau, những giáo sư trong lĩnh vực phi chính trị, các thầy cô giáo lịch sử, chính các thầy cô giáo, những người trẻ gặp gỡ nhau.”
Dù cha đã phục vụ ở Triều tiên trong nhiều thập niên, cha vẫn chưa dự định dừng công việc. “Tôi hy vọng trong những năm còn lại của cuộc đời tôi, theo một ý nghĩa nào đó, làm một tông đồ cho hòa bình, một tông đồ của hy vọng cho những người không có tiếng nói,” cha nói.
“Tôi muốn có thể được chết ở đó, vì ở đó có những người tôi đã rửa tội,” cha nói về Nam Hàn. “Có những người tôi đã chôn cất, vậy thì tại sao tôi lại không trở thành một phần trong đó?”

[Nguồn: catholicnewsagency]

[Chuyển ngữ: TRI KHOAN 10/08/2017]



4 lý do để đọc kinh Mân côi mỗi ngày: sự kết nối Fatima

4 lý do để đọc kinh Mân côi mỗi ngày: sự kết nối Fatima

06 tháng Ba , 2017
4 lý do để đọc kinh Mân côi mỗi ngày: sự kết nối Fatima
Jeffrey Bruno

Kỷ niệm 100 năm hiện ra là một thời gian tuyệt vời để chúng ta tôn vinh những yêu cầu của Đức Mẹ

Năm nay là kỷ niệm 100 năm những thị kiến của Fatima. Tuần trước tôi phân tích rằng sứ điệp “hoán cải những người tội lỗi” của Fatima đã đến một năm sau Năm Lòng Chúa Thương xót theo sự quan phòng.
Tuần này, tôi phân tích về tính vô cùng cần thiết của một thông điệp quan trọng khác của Fatima: đọc kinh Mân côi mỗi ngày.
Gia đình tôi đọc kinh Mân côi hàng ngày kể từ khi con gái của tôi, Cecilia, được chín tuổi. Tôi là biên tập viên của National Catholic Register và con bé nói, “Ba à, trong báo cha cứ nói về sự quan trọng của Kinh Mân Côi. Vậy tại sao nhà mình chưa bao giờ đọc?”
Ui cha.
Từ đó chúng tôi đọc đều đặn, và vô cùng vui vì đã làm như vậy. Dưới đây là bốn lý do để bạn cũng nên đọc kinh Mân côi.
Trước hết, kinh Mân côi mang lại cho gia đình bạn một “phút lắng đọng với Thiên Chúa” mỗi ngày
Qua nhiều năm chúng tôi tìm thấy rằng khi chúng tôi đọc Kinh Mân côi, chúng tôi lại càng gần gũi hơn và vững mạnh hơn trong tình gia đình — hầu như một cách tự nhiên. Việc đọc kinh Mân côi này cũng nhiều khi không hoàn chỉnh (có những lúc chúng tôi chỉ đọc một chục, hoặc ba chục), những kinh Mân côi vội vã, kinh Mân coi chán nản, kinh Mân côi trên xe, kinh Mân côi đãng trí, hay bất kỳ cách đọc nào.
Tại sao? Thánh Gio-an Phao-lô II mô tả lý do trong thư của ngài nói về Kinh Mân côi: “”Đọc Kinh Mân côi cho trẻ em, và thậm chí còn hơn nữa, với trẻ em, dạy chúng từ những năm đầu đời trải nghiệm “giây phút lắng đọng cầu nguyện’ mỗi ngày với gia đình … là một sự trợ giúp tâm hồn không nên đánh giá thấp.”
Kinh Mân côi làm dừng lại một gia đình đang quá bận rộn trong những nẻo đường cuộc sống, làm lắng dịu những ồn ào của thế giới, tập trung chúng ta lại với nhau và làm chúng ta hướng về Thiên Chúa không còn tập trung vào bản thân chúng ta. Điều này tạo ra một sự kỳ diệu về tâm lý và tình cảm cho gia đình. Nhưng nó còn đi xa hơn thế.
Thứ hai, Kinh Mân côi hàng ngày khai thác được sức mạnh tinh thần khổng lồ trong cuộc chiến của chúng ta chống lại tội.
Đó là một bài học mà chúng ta cứ mãi quên. Sức mạnh riêng của chúng ta trong đời sống tâm linh không đủ. Chúng ta có thể nghĩ rằng chúng ta là người đạo hạnh hoặc tốt lành, nhưng điều đó chẳng giúp gì nhiều với những cám dỗ không ngờ nhắm đánh bại chúng ta.
Như trong Giáo lý và hiến chế Gaudium et Spes (Giáo hội trong thế giới ngày nay) trình bày mạnh mẽ rằng: “con người phải chiến đấu để làm những điều tốt lành, và điều đó thường phải trả một giá cao, và được ơn sủng của Thiên Chúa trợ giúp, để con người đạt được tính chính trực nội tâm cho riêng mình.”
Câu trả lời của Kinh Thánh cho vấn đề này là huấn lệnh được lặp đi lặp lại “hãy tỉnh thức và cầu nguyện.” Nếu chúng ta hy vọng có cơ hội trong đời sống Ki-tô hữu, chúng ta cần có thời gian thường xuyên, có hệ thống, và tập trung để tái kết nối bản thân với sức mạnh tinh thần của Đức Giê-su Ki-tô, là Chúa và là người Anh của chúng ta, và Mẹ Maria, Mẹ của chúng ta trên thiên đàng.
Chúng ta cần đọc Kinh Mân côi.
Thứ ba, đọc Kinh Mân côi là một điều lớn lao duy nhất chúng ta có thể làm cho Giáo hội trong những thời gian thử thách.
Đức Thánh Cha Phanxico kể câu chuyện từ khi ngài còn làm giám mục có tham gia vào một nhóm đọc Kinh Mân côi với Thánh Gio-an Phao-lô II:
“Tôi đang cầu nguyện giữa đoàn dân Thiên Chúa mà tôi và những người có mặt ở đó thuộc về họ, do vị chủ chăn chủ xướng. Tôi cảm nhận rằng con người này, được chọn để dẫn dắt Giáo hội, đang đi theo con đường của Mẹ của ngài trên Thiên đàng, một con đường đã được đặt vạch ra từ lúc còn nhỏ. Tôi hiểu được sự hiện diện của Mẹ Maria trong cuộc sống của một vị giáo hoàng, một chứng tá ngài không bao giờ ngưng thể hiện. Từ đó tôi đọc 15 mầu nhiệm Kinh Mân côi mỗi ngày.”
Những gì Đức Giám mục Bergoglio nhìn thấy là vị lãnh đạo của Giáo hội dẫn đưa tất cả các tín hữu vào một hoạt động thờ phụng và nguyện ngắm đơn sơ. Và nó đã làm ngài thay đổi. Có một tình trạng chia rẽ rất lớn trong Giáo hội hôm nay — sự chia rẽ thật sự, những vấn đề có thật. Nhưng Kinh Mân côi kết hiệp chúng ta bằng những điểm chung mà chúng ta có — về sứ mạng và mục đích của chúng ta, về Chúa Giê-su Đấng Sáng lập và Mẹ Maria, mẫu gương của chúng ta. Kinh Mân côi kết nối các tín hữu trên toàn thế giới, thành một đạo binh các chiến binh cầu nguyện dưới sự dẫn dắt của Đức Giáo hoàng.
Thứ tư, đọc Kinh Mân côi sẽ cứu thế giới.
Tại Fatima, Đức Mẹ nói: “Hãy đọc Kinh Mân côi mỗi ngày, để mang hòa bình đến cho thế giới.”
Việc sùng kính Kinh Mân côi hàng ngày của gia đình chúng tôi tăng lên nhiều hơn sau biến cố 11 tháng Chín, 2001, vụ tấn công kinh hoàng, khi Đức Thánh Cha Gio-an Phao-lô II kêu gọi đọc kinh Mân côi mỗi ngày cầu nguyện cho hòa bình. Trong thư của ngài viết về Kinh Mân côi, ngài thêm vào một lời nguyện xin mới và khẩn thiết trong việc đọc kinh Mân côi mỗi ngày: Xin cho gia đình đang bị tấn công trên toàn thế giới.
Cho dù không có được tất cả những ích lợi mỗi cá nhân chúng ta đạt được từ việc đọc Kinh Mân côi, thì Kinh Mân côi hàng ngày vẫn vô cùng quan trọng vì lịch sử đã chứng minh sức mạnh của Kinh Mân côi, từ Chiến trận Lepanto đến sự sụp đổ của Liên bang Xô-viết.
Đọc Kinh Mân côi không hẳn dễ, và có những cách để làm cho việc đọc kinh bớt chán hơn, làm nó trở nên giá trị hơn. Cho bản thân chúng ta, và cho toàn thế giới, mỗi ngày.

[Nguồn: aleteia]

[Chuyển ngữ: TRI KHOAN 11/08/2017]