Thứ Hai, 26 tháng 12, 2016

Trần trụi và bị bỏ rơi trước máng cỏ

Trần trụi và bị bỏ rơi trước máng cỏ


Đức Tổng Giám mục thuộc Giáo hội Thánh Maron của Damas viết suy tư về Giáng sinh trong sự tàn phá và mất mát

TỔNG GIÁM MỤC SAMIR NASSAR
Naked and abandoned before the manger

Safin Hamed via AFP
[Đây là lá thư Giáng sinh từ Đức Tổng Giám mục Damas thuộc Giáo hội Thánh Maron của Syria. Thư được dịch từ bản tiếng Pháp của nữ tu Margaret Kerry, FSP. – Ed]
Giáng sinh năm nay Syria trông giống một máng cỏ hơn: một chuồng bò không cửa, lạnh lẽo, bị cướp phá, và hoàn toàn bị phá hủy bởi bạo lực.
Ở Syria Chúa Hài đồng Giê-su không cô đơn. Hàng triệu trẻ em bị mất nhà cửa sống không nơi trú ẩn và trong những chiếc lều bạt cũng nghèo hèn như hang đá ở Bê-lem.
Chúa Giê-su không cô đơn trong cảnh bần hàn của Ngài. Tuổi thơ ở Syria bị bỏ rơi và bị tàn phá bởi những cảnh bạo lực. Các trẻ em còn mong ước được ở trong máng cỏ của Chúa Giê-su. Ngài luôn có cha mẹ với Ngài. Cảm giác cay đắng đó là bằng chứng trong đôi mắt của các em, trong những giọt nước mắt và trong sự câm lặng của các em.
Nhiều trẻ em Syria cảm thấy ganh tị với Chúa Hài đồng Giê-su vì Ngài còn tìm được một nơi khiêm hạ để sinh ra và là chỗ trú ẩn trong khi một số các em sinh ra dưới mưa bom đạn trên đường di tản.
Đức Mẹ Đầy Ơn Phúc không còn cô đơn trong những khó khăn nữa: những người mẹ bất hạnh đầy đau khổ sống trong cảnh nghèo khó cùng cực và gánh vác trọng trách gia đình một mình, chẳng có người chồng vì hoặc đã bị giết hoặc đã biến mất. Sự nghèo khó của Máng Cỏ mang đến cho họ chút an ủi.
Sự hiện diện vững chắc của Thánh Giu-se trong Gia đình Thánh là sự ganh tị cho những gia đình đã bị cướp mất người cha. Sự thiếu vắng đó tăng thêm nỗi sợ hãi, nỗi thống khổ và lo lắng.
Những con người thất nghiệp của chúng tôi ganh tị với Thánh Giu-se là người có thể giữ cho Gia đình Thánh có đủ những nhu cầu, không bị đói và nguy hiểm khi các ngày chạy trốn sang Ai-cập.
Những mục đồng và đàn gia súc của họ gần bên Máng Cỏ nói với những nông dân Syria là những người đã bị mất đàn gia súc trong cuộc chiến này.
Đời sống du mục trong Vùng Đất Kinh Thánh này quay lại từ thời tổ phụ Abraham và thậm chí còn trước cả tổ phụ, đang bị biến mất một cách tàn nhẫn cùng với những truyền thống của lòng hiếu khách và những văn hóa truyền thống.
Những con chó trong cảnh hang đá Giáng sinh thấy cảm thương cho những con chó nhà ở Syria, những nạn nhân của bạo lực hủy diệt. Những con chó quá gầy gò đến mức trơ xương đi lang thang trên các đống hoang tàn tìm thức ăn trên những xác động vật vì thực phẩm quá thiếu trong thành phố.
Những âm thanh như ở địa ngục của chiến tranh bóp nghẹt tiếng ca Gloria của các thiên thần. Bài hợp ca Giáng sinh thanh bình đó phải nhường chỗ cho những sự hung bạo hận thù và tàn nhẫn và sự thờ ơ của thế giới.
Cầu xin ba Nhà Thông Thái mang đến những món quà mà Syria đang rất cần: Hòa bình, Tha thứ và Thương xót.
Trong Giáng sinh này Chúa Hài đồng Giê-su mỉm cười với trẻ em Syria và mời các em cùng chia sẻ máng cỏ với Ngài.


Samir Nassar
Tổng Giám mục Giáo hội Thánh Maron của Damas

[Nguồn: aleteia]



[Chuyển ngữ: TRI KHOAN 25/12/2016]



Đức Thánh Cha Phanxico: Sứ Điệp Giáng Sinh và Phép Lành Tòa Thánh "Urbi et Orbi": toàn văn

Đức Thánh Cha Phanxico: Sứ Điệp Giáng Sinh và Phép Lành Tòa Thánh "Urbi et Orbi": toàn văn

Pope Francis at the balcony of St Peter's Basilica, as he began his Christmas message ahead of the traditional Urbi et orbi Blessing.  - AP
Đức Thánh Cha Phanxico tại ban-công của Vương Cung Thánh Đường Thánh Phê-rô, khi ngài bắt đầu thông điệp Giáng sinh trước lời Ban Phép Lành Tòa Thánh Urbi et orbi truyền thống. - AP
25/12/2016 11:56
(Vatican Radio) Dưới đây là toàn văn Sứ điệp Giáng sinh Urbi et Orbi của Đức Thánh Cha, cho thành phố Roma, và Toàn Thế Giới:

Đức Thánh Cha Phanxico: Sứ Điệp Giáng Sinh và Phép Lành Tòa Thánh "Urbi et Orbi": toàn văn
GIÁNG SINH 2016
URBI ET ORBI
Anh chị em thân mến, Chúc anh chị em Giáng sinh hạnh phúc!
Hôm nay một lần nữa Giáo hội lại trải nghiệm sự ngạc nhiên của Mẹ Đồng Trinh Maria Đầy Ơn Phúc, Thánh Giu-se và các mục đồng của Bê-lem, khi họ chiêm ngắm Hài Nhi mới sinh đặt trong máng cỏ: Giê-su, Đấng Cứu Độ.
Trong ngày tràn ngập ánh sáng này, lời công bố của ngôn sứ lại vang lên:
Người sẽ mở rộng quyền bính, và lập nền hoà bình vô tận
cho ngai vàng và vương quốc của vua Đa-vít.
Người sẽ làm cho vương quốc được kiên cố vững bền
trên nền tảng chính trực công minh,
từ nay cho đến mãi muôn đời.
Vì yêu thương nồng nhiệt,
ĐỨC CHÚA các đạo binh sẽ thực hiện điều đó. (Is 9:6)
Quyền bính của Hài nhi này, là Con Thiên Chúa, và là Con của Mẹ Maria, không phải là quyền bính thuộc thế gian này, dựa trên sức mạnh và của cải; nhưng nó là sức mạnh của tình yêu. Đó là quyền bính đã tạo dựng nên trời và đất, ban tặng sự sống cho mọi loài tạo vật: các loại khoáng chất, cây cỏ và động vật; nó là sức mạnh đính kết người nam và nữ, và làm cho họ nên một xác thịt, nên một hiện hữu đơn nhất; đó là quyền bính ban tặng sự sống mới, tha thứ những lỗi lầm, hòa giải thù địch, và biến đổi tội lỗi thành điều tốt. Đó là quyền bính của Thiên Chúa. Quyền bính này của tình yêu đã làm Chúa Giê-su giũ bỏ vinh quang của Ngài và trở thành một người phàm; nó làm cho Ngài tặng ban mạng sống của Ngài trên thập giá và sống lại từ cõi chết. Nó là quyền bính của sự phục vụ, nó khởi sự Vương quốc Thiên Chúa trên trần gian, một vương quốc của công bình và bình an.
Vì lý do này, sự giáng sinh của Chúa Giê-su được hòa vang bởi bài ca của các thiên thần khi họ loan báo:
“Vinh danh Thiên Chúa trên trời,
          Bình an dưới thế cho loài người Chúa thương!” (Lc 2:14).
Ngày nay thông điệp này đi đến tận cùng của trái đất và đến với mọi dân tộc, đặc biệt những dân tộc bị xé nát bởi chiến tranh và những xung đột tàn nhẫn mà dường như chúng mạnh mẽ hơn sự khát khao hòa bình.
Bình an cho những người trong vùng đất Syria bị chiến tranh xé nát, nơi máu đã đổ quá nhiều. Trên tất cả là thành phố Aleppo, chiến trường của những trận chiến khủng khiếp nhất trong những tuần vừa qua, Sự hỗ trợ và trợ giúp phải được bảo đảm bằng sự tôn trọng luật nhân đạo cho người dân đã mệt lả là vô cùng khẩn thiết. Đã đến lúc mọi vũ khí phải im lặng mãi mãi, và cộng đồng quốc tế hãy tích cực đi tìm một giải pháp thương thuyết, để việc cùng chung sống của người dân có thể được phục hồi trong đất nước này.
Bình an cho mọi người ở vùng Thánh Địa yêu dấu, vùng đất được Thiên Chúa tuyển chọn và yêu thương. Cầu xin cho người Israel và Palestine có dũng khí và quyết tâm viết lại một trang sử mới, một trang sử mà sự ghen ghét và hận thù phải nhường chỗ cho ý chí cùng nhau xây dựng một tương lai hiểu biết lẫn nhau và hòa hợp. Cầu xin cho Iraq, Libya và Yemen – nơi mà mọi người đang phải chịu đau khổ vì chiến tranh và sự hung tàn của chủ nghĩa khủng bố – một lần nữa có thể tìm được sự hiệp nhất và chung sống hòa bình.
Bình an cho mọi người ở nhiều nơi tại Châu Phi, đặc biệt Nigeria, nơi chủ nghĩa khủng bố theo trào lưu chính thống bóc lột thậm chí cả trẻ em để gieo rắc kinh hoàng và chết chóc. Bình an ở Nam Sudan và Cộng hòa Dân chủ Congo, để những chia rẽ có thể được chữa lành và mọi người thiện chí sẽ có thể gắng sức cam kết con đường phát triển và chia sẻ, chọn văn hóa đối thoại hơn là cách nghĩ xung khắc.
Bình an cho mọi người mà cho đến hôm nay vẫn chịu đau khổ vì những hậu quả của cuộc xung đột ở Đông Ukraina, nơi đây đang rất cần có một khát khao chung mang đến sự cứu trợ cho những người dân và thực thi những cam kết mà họ đã đưa ra.
Chúng ta hãy cầu khẩn cho sự hòa hợp của người dân thân yêu Colombia, đất nước đang tìm đến sự khởi đầu cho một con đường mới và đầy can đảm của đối thoại và hòa giải. Nguyện xin cho lòng can đảm đó cũng là động lực cho đất nước thân yêu Venezuela để cam kết những bước đi cần thiết để đặt dấu chấm hết cho những căng thẳng hiện tại, và cùng nhau xây dựng một tương lai hy vọng cho toàn dân tộc.
Bình an cho tất cả mọi người, ở nhiều nơi khác nhau, đang chịu nhiều đau khổ do những mối nguy hiểm liên tục và những bất công dai dẳng. Cầu xin cho người Myanma củng cố những nỗ lực của họ để thúc đẩy sự chung sống hòa bình và, với sự hỗ trợ của cộng đồng quốc tế, đưa ra được sự bảo vệ cần thiết và trợ giúp nhân đạo cho tất cả những người đang vô cùng cần đến nó. Cầu xin cho  bán đảo Triều tiên nhìn thấy được những căng thẳng mà họ đang trải qua và vượt qua được nó bằng một tinh thần hợp tác đổi mới.

Bình an cho những người đã mất một người thân yêu của họ vì những hành động khủng bố tàn ác, và cho những người đã gieo những sự sợ hãi và cái chết vào trong tâm hồn của rất nhiều quốc gia và thành phố.
Hòa bình – không chỉ đơn thuần là một từ ngữ, nhưng là một nền hòa bình thực sự và cụ thể – cho những anh chị em bị bỏ rơi và bị loại trừ của chúng ta, cho những người đang chịu cảnh đói và tất cả những nạn nhân của bạo lực. Bình an cho tất cả những người phải bỏ xứ sở ra đi, những người di cư và tị nạn, cho tất cả những người là đối tượng của nạn buôn người hôm nay. Bình an cho những dân tộc đang chịu đau khổ vì những sự tham lam kinh tế của một nhóm ít người, vì lòng tham vô đáy và ngẫu thần đồng tiền, dẫn đến tình trạng nô lệ. Bình an cho những người bị ảnh hưởng bởi sự bất an xã hội và kinh tế, và cho những người đang chịu hậu quả của những trận động đất và những thảm họa tự nhiên.
Bình an cho những trẻ em, trong ngày trọng đại hôm nay, ngày Thiên Chúa trở thành một hài nhi, trên hết là những trẻ bị tước mất niềm vui của tuổi thơ vì đói, vì chiến tranh hoặc vì tính ích kỷ của người lớn.
Bình an trên mặt đất cho tất cả mọi người thiện chí, những người âm thầm và kiên nhẫn làm việc từng ngày, trong gia đình và trong xã hội, để xây dựng một thế giới nhân bản hơn và công bằng hơn, được vững tin rằng chỉ hòa bình mới đem lại cơ hội cho một tương lai thịnh vượng hơn cho tất cả mọi người.
Anh chị em thân mến,
        “Vì chúng ta một hài nhi đã sinh ra, vì chúng ta một người con được trao tặng”: Ngài là “Hoàng tử của hòa bình.” Chúng ta cùng chào đón Ngài!
[sau lời Ban Phép lành]
Anh chị em thân mến, gửi tới tất cả anh chị em đang họp nhau ở Quảng trường này từ mọi miền trên thế giới, và gửi tới tất cả anh chị em trên mọi quốc gia những người đang kết nối với chúng ta bằng radio, truyền hình và những phương tiện truyền thông khác, tôi xin gửi lời chào đến tất cả.
Trong ngày của niềm vui này, chúng ta được kêu gọi để chiêm ngắm Hài nhi Giê-su, Ngài một lần nữa mang đến hy vọng cho mọi người trên mặt đất. Nhờ ân sủng của Ngài, chúng ta hãy dùng những tiếng nói và hành động của chúng ta để đưa ra những chứng tá cho tình hiệp nhất và bình an. Xin chúc tất cả anh chị em Giáng Sinh Hạnh Phúc!

[Nguồn: radiovaticana]

[Chuyển ngữ: TRI KHOAN 26/12/2016]