Thứ Ba, 4 tháng 4, 2017

Diễn từ của Đức Thánh Cha tại Hội nghị ‘Luther: 500 năm sau’

Diễn từ của Đức Thánh Cha tại Hội nghị ‘Luther: 500 năm sau’

‘Tất cả chúng ta đều biết rằng quá khứ là không thể thay đổi. Tuy nhiên hôm nay, sau 50 năm đối thoại đại kết giữa Công giáo và Tin lành, đã có thể cam kết một sự gột rửa quá khứ’
31 tháng Ba, 2017
Diễn từ của Đức Thánh Cha tại Hội nghị ‘Luther: 500 năm sau’
© PHOTO.VA - Osservatore Romano
Dưới đây là bản dịch (tiếng Anh) của Vatican cung cấp bài diễn từ của Đức Thánh Cha tại Hội nghị Nghiên cứu Quốc tế được Hội đồng Giáo hoàng về Khoa học Lịch sử tổ chức, nhân dịp Kỷ niệm 500-năm Tin lành Cải cách (1517-2017) với chủ đề: ‘Luther, 500 năm sau.’ Một suy tư về Tin lành Cải cách trong Bối cảnh Lịch sử, Hội thánh, diễn ra ở Roma, 29-31 tháng Ba, 2017:
* * *
Anh chị em thân mến,
Kính thưa quý vị,
Tôi vui mừng được chào tất cả anh chị em và gửi đến anh chị em sự chào mừng nồng hậu. Tôi cảm ơn Cha Bernard Ardura về sự giới thiệu của ngài, trong đó tóm lược mục đích của cuộc họp của anh chị em về Luther và sự cải cách của ông.
Tôi phải thú nhận rằng phản ứng đầu tiên của tôi trước sáng kiến rất giá trị này của Ủy ban Giáo hoàng về Khoa học Lịch sử là lòng tri ân Thiên Chúa, cùng với một sự ngạc nhiên lớn, vì trước đây không lâu một cuộc họp như vầy chắc chắn là một điều không tưởng. Người Công giáo và Tin lành Luther cùng nhau, thảo luận về Luther, tại một buổi họp được tổ chức bởi một Phòng của Tòa Thánh: chắc chắn chúng ta đang trải nghiệm những hoa trái của công việc của Chúa Thánh Thần, Người vượt qua mọi trở ngại và biến những xung khắc thành những cơ hội để phát triển trong sự hiệp nhất. Từ Xung khắc đến Hiệp nhất chính xác là một tựa đề của tài liệu của Ủy ban Tinh lành Lutheran-Công giáo Roma đã chuẩn bị cho việc kỷ niệm chung năm thế kỷ bắt đầu sự cải tổ của Luther.
Tôi thực sự vui khi biết rằng việc kỷ niệm này đã cung cấp cho các học giả từ nhiều viện khác nhau một cơ hội để cùng nhau nghiên cứu những sự kiện đó. Những nghiên cứu nghiêm túc về hình ảnh của Luther và những phê bình của ông về Giáo hội và chức vị giáo hoàng trong thời đại của ông chắc chắn góp phần vượt qua được không khí nghi ngờ và kình địch lẫn nhau mà trong một thời gian rất lâu đã đánh dấu những mối quan hệ giữa người Công giáo và Tin lành. Một sự nghiên cứu chặt chẽ, thoát ra ngoài mọi thành kiến và bút chiến, làm cho các giáo hội, hiện tại đang đối thoại, nhận thức và đón nhận tất cả những gì tích cực và hợp lý trong Cải cách, đồng thời rời xa những lỗi lầm, cực đoan và những thất bại, và nhận ra được những tội lỗi đã dẫn đến sự chia rẽ.
Tất cả chúng ta đều biết rằng quá khứ là không thể thay đổi. Tuy nhiên hôm nay, sau 50 năm đối thoại đại kết giữa Công giáo và Tin lành, đã có thể cam kết một sự gột rửa quá khứ. Điều này không phải là gánh lấy một sự sửa sai bất khả thi của tất cả những gì đã xảy ra năm trăm năm trước, nhưng là “kể lịch sử đó theo một cách khác” (Ủy ban Hiệp nhất Tin lành Luther-Công giáo Roma, Từ Chia rẽ đến Hiệp nhất, 17 tháng Sáu 2013, 16), vượt qua tất cả những lối mòn dai dẳng của sự oán hận trên những vết thương cũ đã bóp méo những cái nhìn của chúng ta về nhau. Ngày nay, là những Ki-tô hữu, tất cả chúng ta được kêu gọi bỏ lại đàng sau tất cả những thành kiến về đức tin mà người khác tuyên xưng qua cách nhấn mạnh khác hoặc ngôn ngữ khác, để tha thứ cho nhau tội của những người đi trước chúng ta đã phạm phải, và cùng nhau khẩn cầu Thiên Chúa ban hồng ân hòa giải và hiệp nhất.
Tôi xin dâng lời cầu nguyện cho công cuộc nghiên cứu lịch sử quan trọng của quý vị và tôi xin ban phép lành Thiên Chúa trên toàn thể anh chị em, Thiên Chúa là Đấng Toàn năng và giàu lòng thương xót. Và tôi xin anh chị em hãy cầu nguyện cho tôi. Cảm ơn anh chị em.
[Văn bản chính: tiếng Anh] [Văn bản dịch của Vatican cung cấp]

[Nguồn: zenit]

[Chuyển ngữ: TRI KHOAN 01/04/2017]
Diễn từ của Đức Thánh Cha tại Hội nghị ‘Luther: 500 năm sau’
Diễn từ của Đức Thánh Cha tại Hội nghị ‘Luther: 500 năm sau’
Diễn từ của Đức Thánh Cha tại Hội nghị ‘Luther: 500 năm sau’
Diễn từ của Đức Thánh Cha tại Hội nghị ‘Luther: 500 năm sau’
Diễn từ của Đức Thánh Cha tại Hội nghị ‘Luther: 500 năm sau’
Diễn từ của Đức Thánh Cha tại Hội nghị ‘Luther: 500 năm sau’
Diễn từ của Đức Thánh Cha tại Hội nghị ‘Luther: 500 năm sau’
Diễn từ của Đức Thánh Cha tại Hội nghị ‘Luther: 500 năm sau’
Diễn từ của Đức Thánh Cha tại Hội nghị ‘Luther: 500 năm sau’
Diễn từ của Đức Thánh Cha tại Hội nghị ‘Luther: 500 năm sau’



‘Nguyện xin Chúa Giê-su Sống lại giữ vững anh chị em’ (Đức Thánh Cha nói với những người ở Mirandola, người thân của những nạn nhân của động đất)

‘Nguyện xin Chúa Giê-su Sống lại giữ vững anh chị em’ (Đức Thánh Cha nói với những người ở Mirandola, người thân của những nạn nhân của động đất)

‘Chỉ hai tuần nữa, chúng ta sẽ mừng Lễ Phục sinh của Chúa Giê-su sống lại. Nguyện xin sức mạnh của Chúa Sống lại giữ vững cam kết của anh chị em hoàn thành được việc tái xây dựng và hồi sinh hy vọng của anh chị em’
2 tháng Tư, 2017
‘Nguyện xin Chúa Giê-su Sống lại giữ vững anh chị em’ (Đức Thánh Cha nói với những người ở Mirandola, người thân của những nạn nhân của động đất)
CTV Screenshot
Theo sau cuộc gặp gỡ buổi chiều với các linh mục giáo phận, tu sĩ nam nữ, và các chủng sinh trong Nhà nguyện Chủng viện, trong ngày thăm mục vụ hôm nay, 2 tháng Tư, 2017, đến thành phố Carpi miền Bắc Ý, Đức Thánh Cha dừng chân ngắn tại Thánh đường và ngài đi xe đến Mirandola.
Lúc 4:30 chiều, Đức Thánh Cha Phanxico đến thăm Thánh đường Mirandola.
Đức Thánh Cha dừng chân trong quảng trường trước cổng vào Thánh đường, vẫn chưa có thể sử dụng lại sau trận động đất ở đó vào tháng Năm 2012. Trong khu vực gần kề với Giáo xứ San Giacomo Roncole của Mirandola, Đức Phanxico đặt bó hoa lên tượng đài tưởng nhớ các nạn nhân của trận động đất.
Lúc 5:30 chiều, Đức Thánh Cha và các nhà tổ chức chào tạm biệt và lên máy bay trực thăng tại sân thể thao sát cạnh Giáo xứ San Giacomo Roncole. Lúc 7 giờ tối, ngài sẽ về đến sân bay trực thăng của Vatican.
***
Dưới đây là bản dịch bài nói chuyện của Đức Thánh Cha Phanxico với người dân của Mirandola trước Thánh đường Duomo, một số người đã mất người thân trong trận động đất năm 2012:

Anh chị em thân mến,
Trong thành phố của anh chị em, vẫn còn mang dấu tích rõ ràng của một ‘cuộc thử thách,’ cha muốn ôm lấy tất cả anh chị em và những anh chị em bị động đất tấn công tháng Năm 2012. Vị tiền nhiệm khả kính của cha, Đức Giáo hoàng Benedict VI, một vài tuần sau biến cố, đã đến khu vực này để mang đến sự hiệp thông và động viên cho người dân và toàn cộng đoàn giáo hội ở đây. Hôm nay, cha ở đây với anh chị em để củng cố sự yêu thương của toàn thể Giáo hội, và để làm chứng cho mỗi người trong anh chị em, sự gần gũi và sự động viên của cha trên hành trình tái thiết, vẫn còn đang dở dang. Tôi xin gửi lời chào thân ái đến Đức Giám mục của Giáo phận này, Đức ông Francesco Cavina, đến đức giám mục và các linh mục khác, ngài thị trưởng và những viên chức lãnh đạo khác. Tôi xin lặp lại lòng cảm phục đối với lực lượng bảo vệ dân sự, những người thiện nguyện và tất cả những người đã tham gia, ở mọi mức độ, trong những hoạt động phục hồi những cơ sở và việc hồi sinh lại sức sống của cộng đồng.
Cha biết sự ảnh hưởng của động đất đối với di sản con người và văn hóa của vùng đất này của anh chị em là lớn như thế nào. Cha nghĩ đến những khó khăn mà anh chị em đã phải chịu đựng: những vết thương cho những ngôi nhà, những hoạt động sản xuất, các nhà thờ và những tượng đài, rất phong phú về lịch sử và nghệ thuật và là biểu tượng của tinh thần và văn minh của một dân tộc. Nhưng cha đặc biệt nghĩ đến những vết thương bên trong: sự đau khổ của những người đã mất đi những người thân yêu của họ … Trong những ngày sau động đất, thật là một sự cảm phục vô cùng qua chứng tá của phẩm giá và óc tháo vát mà anh chị em thể hiện. Anh chị em đã cố gắng đối phó với hoàn cảnh bấp bênh do động đất gây ra, nhận biết và chấp nhận biến cố đau thương, với một tinh thần rao truyền phúc âm, luôn giữ trong đầu sự hiện diện mầu nhiệm của Chúa Cha Đấng luông yêu thương, thậm chí trong những giờ phút thử thách khó khăn nhất.
Mong ước của cha là anh chị em không bao giờ giảm bớt sức mạnh, hy vọng, hay những giá trị của tính cần cù sẽ giúp anh chị em tiến bước. Hãy giữ sự cân bằng. Không để sự tập trung của anh chị em vào rơi tinh thần chán nản vì những khó khăn vẫn còn tồn tại. Thực sự, rất nhiều điều đã được thực hiện trong công cuộc tái thiết, nhưng điều cũng quan trọng hơn bao giờ hết là phục hồi lại những trung tâm lịch sử: đó là những nơi ghi nhớ của lịch sử và là những khu vực đặc biệt cho đời sống xã hội và giáo hội. Cha bảo đảm rằng anh chị em sẽ không thiếu thiện chí của mọi phía tham gia, để bảo đảm một cách thực hiện cho những công cuộc cần thiết vì thiện ích chung này.
Phía trước thánh đường của anh chị em, một biểu tượng của đức tin và là truyền thống của vùng này, đã bị hư hỏng nặng bởi động đất, cha cùng với anh chị em dâng lời cầu nguyện tha thiết lên Thiên Chúa cho các nạn nhân của trận động đất, cho gia đình của họ và cho những người vẫn còn sống trong những hoàn cảnh bấp bênh. Nguyện xin Thiên Chúa ban cho mỗi anh chị em cảm nhận sự trợ giúp của Người!
Anh chị em thân mến, trong hai tuần nữa, chúng ta sẽ mừng Lễ Phục sinh của Chúa Giê-su sống lại. Nguyện xin sức mạnh của Chúa Sống Lại giữ vững cam kết của anh chị em hoàn thành được việc tái xây dựng và hồi sinh hy vọng của anh chị em. Nguyện xin Mẹ Maria Đồng trinh và các thánh bổn mạng của anh chị em cầu bầu Thiên Chúa sức mạnh cho mọi người; ban ánh sáng và sức mạnh cho trí óc và tâm hồn [...] Cảm ơn anh chị em và cha ban phép lành cho anh chị em và tất cả những ai hiện diện nơi đây.
[Văn bản gốc: tiếng Ý] [Bản dịch (tiếng Anh) của Deborah Castellano Lubov]

[Nguồn: zenit]



[Chuyển ngữ: TRI KHOAN 03/04/2017]