Thứ Tư, 3 tháng 8, 2016

Toàn văn cuộc họp báo trên máy bay của Đức Thánh Cha Phanxico từ Ba lan

Toàn văn cuộc họp báo trên máy bay của Đức Thánh Cha Phanxico từ Ba lan

Pope Francis speaks to reporters aboard the papal flight from Krakow to Rome, July 31, 2016. Credit: Alan Holdren/CNA.
Đức Thánh Cha Phanxico nói chuyện với các phóng viên trên chuyến bay giáo hoàng từ Krakow về Roma, 31 tháng 7, 2016. Ảnh: Alan Holdren/CNA.

Trên máy bay giáo hoàng, 31 tháng 7, 2016 / 05:06 chiều (CNA/EWTN News).- Trong suốt chuyến bay từ Krakow về Roma hôm Chủ nhật, Đức Thánh Cha Phanxico đã có cuộc họp báo với các phóng viên tháp tùng ngài trên máy bay giáo hoàng. Ngài phản ánh lại Ngày Giới trẻ Thế giới ở thành phố của Ba lan, và những hành động âm mưu táo bạo ở Thổ nhĩ kỳ.
Ngài cũng tập trung vào những buộc tội lạm dụng chống lại Hồng y Pell, cuộc khủng hoảng ở Venezuela, Hồi giáo và bạo lực, và Panama – nước chủ nhà của Ngày Giới trẻ Thế giới sắp tới.
Xin đọc toàn văn của họp báo hôm 31 tháng 7, được Catholic News Agency dịch:
Cha Lombardi: Thưa Đức Thánh Cha, xin cảm ơn người rất nhiều vì ở đây với chúng con trong chuyến đi trở về. Không kể trận bão hôm nay thì dường như mọi việc diễn ra thuận lợi và tất cả chúng ta đều vui và hài lòng và chúng con cũng hy vọng người khỏe trong những ngày này. Như thường lệ, chúng con xin hỏi người ít câu hỏi. Tất cả chúng con ở đây, nếu người muốn có đôi lời giới thiệu, chúng con xin sẵn sàng.
Đức Thánh Cha Phanxic: Tôi xin cảm ơn công việc của quý vị và sự đồng hành của quý vị. Và tôi cũng muốn gửi đến mọi người, vì quý vị là đồng nghiệp của nhau, những lời chia buồn vì cái chết của chị Anna Maria Jacobini (Ghi chú của BTV: Jacobini là một phóng viên người Ý đã qua đời đột ngột ở Krakow khi đang tường thuật chuyến đi). HÔm nay tôi có gặp chị gái của chị, cháu trai và cháu gái: họ quá đau buồn vì việc này. Rồi, tôi cũng xin cảm ơn cha Lombardi và Mauro, vì đây là chuyến đi cuối cùng họ đi với chúng ta. Cha Lombardi đã làm ở Đài phát thanh Vatican hơn 20 năm và rồi đi theo các chuyến bay 12-13, 10 năm. Mauro: 37 năm. Ba mươi bảy năm chịu trách nhiệm hành lý trên các chuyến bay. Xin cảm ơn hai vị rất nhiều, Mauro và cha Lombardi. Và kết thúc chúng ta sẽ cảm ơn họ bằng một cái bánh kem. Tôi sẽ rất sẵn sàng với quý vị; chuyến đi ngắn, nên mình phải làm gấp gáp lần này.
Cha Lombardi: Xin cảm ơn Đức Thánh Cha. Câu hỏi đầu tiên chúng ta sẽ làm như thường lệ, từ đồng nghiệp Ba lan của chúng ta, chị Magdalena Wolinska từ TVP. Chị đây rồi.
Magdalena Wolinska-Riedi, TVP: Thưa Đức Thánh Cha, trong bài diễn văn của cha ở Wawel, trong bài diễn văn đầu tiên ngay sau khi đến, cha nói rằng cha rất vui bắt đầu được biết Trung Đông Âu. Con gốc người Ba lan, và thay mặt cho dân tộc con xin hỏi cha thấy Ba lan thế nào trong 5 ngày qua, nó có vẻ thế nào?
Đức Thánh Cha Phanxico: Một nước Ba lan rất đặc biệt, vì lại một lần nữa Ba lan bị xâm lược, lần này bởi giới trẻ. Nhưng Krakow … những gì tôi đã nhìn thấy, tôi thấy rất đẹp. Người dân Ba lan … quá nhiệt tình! Nhưng này, tối nay, trời mưa, và những con phố dài … không phải chỉ có giới trẻ! Ngay cả người  lớn tuổi! Đó là một điều rất tốt, một điều đáng lưu ý! Tôi đã có kinh nghiệm hiểu về người dân Ba lan từ khi còn bé, và nơi cha tôi làm việc có rất nhiều người Ba lan đến làm sau chiến tranh. Họ là những người tốt, và điều này lưu lại trong tim tôi. Tôi tái khám phá điều tốt đẹp này nơi các bạn. Nó là một nét đẹp. Xin cảm ơn.
Cha Lombardi: Chúng ta nhường lời cho một đồng nghiệp Ba lan khác của chúng ta, Ursula Rzepczak từ Polsat.
Ursula Rzepczak, Polsat: Thưa Đức Thánh Cha, những đứa con của dân tộc chúng con đã rung cảm trước những lời của cha, nó rất hợp với thực trạng của họ, những vấn đề của họ … nhưng cha cũng sử dụng, trong các bài diễn văn của mình, cha sử dụng, các cụm từ của ngôn ngữ giới trẻ. Cha đã chuẩn bị như thế nào? Làm sao cha có thể đưa ra quá nhiều ví dụ rất gần với cuộc sống của họ, gần với những vấn đề của họ, nhưng lại bằng ngôn ngữ của họ?
Đức Thánh  Cha Phanxico: Tôi thích nói chuyện với giới trẻ và tôi thích nghe giới trẻ. Họ luôn đưa tôi vào thế khó. Họ kể cho tôi những điều tôi chưa hề nghĩ tới, hay tôi mới chỉ nghĩ được một phần. Giới trẻ thao thức, giới trẻ sáng tạo, tôi thích họ! Và từ đó tôi lấy ngôn ngữ cho tôi. Tôi đã phải tự hỏi mình rất nhiều lần: cái này nghĩa là gì? Và họ đã giải thích cho tôi nó nghĩa là gì! Họ giải thích cho tôi nó nghĩa là gì … nhưng tôi thích nói chuyện với họ. Họ là tương lai của chúng ta, và chúng ta phải đối thoại. Cuộc đối thoại này giữa quá khứ và tương lai là rất quan trọng. Vì điều này tôi nhấn mạnh rất nhiều đến mối quan hệ giữa tuổi trẻ và ông bà. Họ phải nói chuyện với … khi tôi nói ông bà, ý tôi nói là những vị cao tuổi và những vị chưa cao tuổi lắm … đương nhiên có tôi, đúng! Để cho những kinh nghiệm của chúng ta, điều mà họ cảm thấy như là quá khứ, như lịch sử, và họ lại lấy những cái đó và mang nó đi theo với sự dũng cảm của hiện tại, như tôi đã nói trong tối nay … nhưng nó rất quan trọng, nó rất quan trọng. Tôi không thích khi nghe nói rằng: ‘nhưng mấy đứa trẻ này nói toàn những điều ngu ngốc!’ Thậm chí chúng ta nói đến rất nhiều trong số họ! Tuổi trẻ nói những điều ngu ngốc và những điều tốt đẹp, cũng như chúng ta, cũng như tất cả mọi người. Nhưng hãy nghe họ, nói với họ, vì chúng ta phải học từ họ và họ phải học từ tôi, từ chúng ta. Và đây là cách lịch sử được tạo nên, đây là cách nó phát triển lên, không khép kín, đừng khép kín. Tôi không biết nữa, nó như vậy đấy. Đây là cách tôi học biết những điều này.
Fr. Lombardi: Xin cảm ơn người rất nhiều. Và bây giờ chúng ta nhường lời cho Marco Ansaldo từ La Repubblica, anh sẽ đặt câu hỏi cho nhóm Ý.
Marco Ansaldo, La Repubblica: Thưa Đức Thánh Cha, cuộc đàn áp ở Thổ nhĩ kỳ, 15 ngày sau vụ đảo chính, theo hầu hết các quan sát viên quốc tế có lẽ tồi tệ hơn những gì liên quan đến cuộc đảo chính. Nó ảnh hưởng đến toàn bộ mọi lĩnh vực: quân sự, luật pháp, chính sách quản lý, ngoại giao, báo chí. Con xin trích một số dữ liệu từ chính phủ Thổ nhĩ kỳ: hơn 13.000 người bị bắt giữ, hơn 50.000 người bị tấn công phá hoại. Một cuộc thanh trừng.  Ngày hôm kia, tổng thống Recep Tayyip Erdogan đối mặt với những chỉ trích và nói: ‘Đừng chen vào chuyện không phải của các anh’ - ngay trước những chỉ trích từ bên ngoài. Chúng con muốn hỏi cha: cho đến bây giờ cha vẫn chưa can thiệp, cha vẫn chưa lên tiếng. Có lẽ cha e rằng sẽ có cuộc tái bách hại nhắm vào thiểu số người Công giáo ở Thổ nhĩ kỳ?
Đức Thánh Cha Phanxico: Khi tôi phải nói một điều gì đó chẳng hạn tôi không thích Thổ nhĩ kỳ, nó phải là điều tôi chắc chắn thì tôi mới nói, với những hậu quả mà tất cả quý vị đều đã biết (Ghi chú biên tập viên: một nhận xét của ngài về Sự Diệt chủng người Armenia), tôi nói những điều này … Tôi đã rất chắc chắn … tôi chưa nói vì tôi không chắc chắn với những thông tin mà tôi nhận được về những gì đang xảy ra ở đó. Và tôi lắng nghe thông tin đến từ Quốc vụ khanh và một số nhà phân tích chính trị quan trọng, tôi đang nghiên cứu tình hình thậm chí với  cả những hội viên của Quốc vụ khanh, và vấn đề vẫn chưa rõ ràng. Đúng như vậy, những gì nguy hại cho người Công giáo luôn cần phải tránh, và tất cả chúng ta làm điều này … nhưng không phải với cái giá của sự thật! Đó là đức tính khôn ngoan; điều này phải nói ra, khi nào, như thế nào, nhưng trong trường hợp của tôi, quý vị là chứng nhân của tôi rằng khi tôi phải nói điều gì đó có liên quan đến Thổ nhĩ kỳ, tôi đã nói.
Cha Lombardi: Bây giờ chúng ta chuyển sang Frances D’Emilio, một đồng nghiệp từ Associated Press, một cơ quan thông tấn lớn bằng tiếng Anh
Frances D'Emilio, AP: Xin chào ngài. Câu hỏi của con cũng là câu hỏi nhiều người đang đặt ra trong những ngày qua vì chuyện đã ra ngoài công luận ở Úc, cảnh sát đang điều tra những cáo buộc mới chống lại Hồng y Pell, và những cáo buộc lần này liên quan đến những lạm dụng các nhóm thiểu số rất khác với những cáo buộc trước đây. Vì vậy, câu hỏi mà con hỏi đây là câu nhiều người khác đang hỏi: theo cha, thái độ đúng mà Hồng y Pell cần phải làm là gì, trong tình huống nghiêm trọng của ngài và trong một vị trí quan trọng như vậy và sự tự tin mà ngài rất thích  nơi cha?
Đức thánh Cha Phanxico: Xin cảm ơn. Thông tin đầu tiên đến rất mập mờ. Nó là tin tức ngược thời gian 40 năm về trước mà ngay từ đầu cảnh sát đã không chuyển thành một vụ việc. Nó là một điều rất mập mờ. Rồi mọi cáo buộc còn lại sau đó chuyển sang luật pháp. Bây giờ nó đang nằm trong tay luật pháp. Và chúng ta không được phán xét trước khi luật pháp ra phán quyết. Nếu tôi được đưa ra lời phán quyết có lợi hay chống lại Hồng y Pell, thì cũng chẳng có gì tốt đẹp cả vì tôi đã xét đoán trước rồi. Đúng là có những nghi ngờ và cũng có một nguyên tắc rất rạch ròi của luật pháp: in dubio pro reo (Ghi chú của biên tập viên: cụm từ tiếng La tinh có nghĩa là để bảo vệ cho bên có tội), không ư? Nhưng, chúng ta phải đợi luật pháp và đừng tự mình đưa ra những xét đoán trước, một phiên xử của truyền thông, hoặc … vì nó chẳng giúp được gì. Sự xét đoán của lời đồn đại và rồi, người ta có thể … chúng ta không biết kết quả sẽ như thế nào nhưng sẽ là điểm chú ý cho những gì luật pháp quyết định. Khi nào luật pháp nói, thì tôi sẽ nói. Xin cảm ơn.
Cha Lombardi: Bây giờ chúng ta chuyển lời sang cho Hernan Reyes từ TELAM, tôi nói anh lại gần đây mà. Như chúng ta biết anh là người Argentina và đại diện cho Châu Mỹ La tinh ở giữa chúng ta.
Hernan Reyes, TELAM: Thưa Đức Thánh Cha, sức khỏe cha thế nào sau cú ngã ngày hôm đó? Chúng con hy vọng cha khỏe … sau cái ngã ...
Đức Thánh Cha Phanxio: A! Cú ngã.
Reyes: Đây là câu hỏi đầu tiên … và câu thứ hai, tuần trước tổng thư ký của UNASUR, Ernesto Samper, nói về sự hòa giải từ Vatican ở Venezuela. Có phải đây là đối thoại cụ thể? Đây có phải là một khả năng thực sự với sứ mạng của Giáo hội có thể giúp ổn định đất nước?
Đức Thánh Cha Phanxico: Trước tiên, cú ngã: lúc đó tôi đang nhìn Đức Bà Madonna và tôi quên có các bậc bước lên. Tôi đang cầm bình xông hương trong tay. Và khi tôi cảm thấy mình bị ngã, tôi cứ để buông cho ngã tự do và việc đó lại cứu tôi, vì nếu tôi cố tìm cách gượng lại, chắc tôi sẽ lãnh hậu quả. Chẳng sao. Tôi thấy rất tuyệt, tôi khỏe.
Câu thứ hai, câu thứ hai là? Venezuela. Với Venezuela, hai năm trước tôi đã có một cuộc họp rất, rất lạc quan với tổng thống Maduro … rồi năm ngoái ông xin một buổi hội kiến chung, hôm Chúa nhật, một ngày sau khi từ Sarajevo về. Nhưng sau đó ông hủy vì ông bị đau nặng với chứng viêm tai, và ông không thể đến. Rồi sau lần đó tôi để một thời gian trôi qua và tôi viết một lá thư gửi ông. Và rồi, có những liên lạc … anh có đề cập đến một … một lần gặp thuộc sự kiện. Đúng,đúng, với những điều kiện được tạo ra trong trường hợp này. Và nếu quý vị nghĩ, ngay bây giờ … tôi không chắc chắn, tôi không thể bảo đảm được chuyện này. Quý vị rõ chứ? Tôi không chắc! Nhưng tôi nghĩ rằng trong nhóm hòa giải, một ai đó, và tôi không chắc liệu chính quyền có  - nhưng tôi không chắc - muốn một đại diện của Tòa thánh. Đó là cho đến lúc tôi rời Roma. Nhưng mọi việc ở đó đã diễn ra. Trong nhóm có Zapatero từ Tây ban nha, Torrijos và một người khác, ba … và một người thứ tư được nói là từ Tòa thánh … nhưng về vấn đề này tôi không chắc.
Cha Lombardi: Bây giờ chúng ta nhường lời cho Antoine Marie Izoard, từ Pháp. Chúng ta đều biết Pháp những ngày này đang phải trải qua khó khăn.
Antoine Marie Izoarde, i.Media: Thưa Đức Thánh Cha, trước hết con xin chúc mừng Đức Thánh Cha và Cha Lombardi và cha Spadaro trong ngày lễ Thánh Ignatio, nếu người cho phép con. Câu hỏi có phần hơi khó: người Công giáo đang bị sốc, và không phải chỉ ở Pháp, sau vụ ám sát tàn bạo cha Jacques Hamel - như mọi người biết rất rõ - trong nhà thờ của cha khi đang dâng Lễ. Bốn ngày trước ở đây người đã nói với chúng con rằng mọi tôn giáo đều muốn hòa bình. Nhưng con người thánh thiện này, vị linh mục 86 tuổi rõ ràng bị giết nhân danh Hồi giáo, vậy thưa Đức Thánh Cha, con có hai câu hỏi ngắn: tại sao cha, khi cha nói đến những hành động bạo lực này, ngài luôn nói đến những kẻ khủng bố, nhưng không bao giờ nói Hồi giáo? Và rồi, bên cạnh lời cầu nguyện và đối thoại, đương nhiên là rất quan trọng, cha có thể khuyên hay đề nghị những sáng kiến cụ thể nào để hóa giải tình trạng bạo lực của Hồi giáo không? Cảm ơn Đức Thánh Cha.
Đức Thánh Cha Phanxico: Tôi không thích nói đến bạo lực của Hồi giáo, vì hàng ngày, khi tôi mở các tờ báo ra, tôi nhìn thấy bạo lực, ở đây trong nước Ý … người này giết bạn gái của mình, người kia giết mẹ vợ của mình … và đây là những người Công giáo được rửa tội! Có những người Công giáo bạo lực! Nếu tôi nói đến bạo lực Hồi giáo, tôi phải nói đến bạo lực Công giáo … và không phải, không phải tất cả người Hồi giáo đều bạo lực, không phải tất cả người Công giáo bạo lực. Nó giống như món salad trái cây; có đủ mọi thứ. Có những người bạo lực trong tôn giáo này … đó là sự thật: tôi tin rằng hầu như trong mọi tôn giáo đều có một nhóm nhỏ những người theo trào lưu chính thống. Những người theo trào lưu chính thống. Chúng ta có đấy. Khi chủ nghĩa chính thống đi giết người, nó có thể giết bằng ngôn ngữ - Thánh Gia-cô-bê Tông đồ nói điều này, không phải của tôi đâu - và thậm chí bằng dao, không ư? Tôi không tin rằng đồng hóa Hồi giáo với bạo lực là đúng đắn. Điều này không đúng và cũng không phải là sự thật. Tôi đã có cuộc nói chuyện dài với đức Imam, đức Đại Giáo chủ của Đại học Al-Azhar, và tôi biết họ suy nghĩ những gì … Họ tìm kiếm hòa bình, gặp gỡ … Vị Sứ thần tại một quốc gia ở Châu Phi kể với tôi rằng thủ đô nơi ngài đang ở luôn có những hàng người dài dằng dặc, luôn đầy người, tại Cửa Thánh của Năm thánh. Và một số đã đến xưng tội - những người Công giáo - những người khác ra các ghế dài cầu nguyện, nhưng đại đa số tiến lên phía trước để cầu nguyện tại bàn thờ Đức Bà … họ là những người Hồi giáo, những người cũng muốn mừng Năm thánh. Họ là anh em, họ sống … Khi tôi ở Trung Phi, tôi đã đến với họ, và thậm chí đức đại giáo chủ  lên xe mui trần giáo hoàng … Chúng tôi có thể cùng chung sống rất tốt … Nhưng có những nhóm theo trào lưu chính thống, và thậm chí tôi hỏi … có một câu hỏi  … Có bao nhiêu bạn trẻ, có bao nhiêu bạn trẻ của Châu Âu chúng ta, những người mà chúng ta để cho họ trống rỗng về lý tưởng, những người không có việc làm … họ sử dụng thuốc phiện, rượu, hoặc đến đó để ghi danh vào các nhóm theo trào lưu truyền thống. Người ta có thể nói đó là nhóm được gọi là ISIS, nhưng đó là một Nhà nước Hồi giáo tự thể hiện mình là bạo lực … vì khi họ cho chúng ta xem danh thiếp của họ, họ cho chúng ta thấy họ đã cắt cổ những người Ai-cập trên bờ biển Lybia như thế nào hoặc nhiều thứ khác nữa … Nhưng đây là một nhóm theo trào lưu truyền thống được gọi là ISIS … nhưng quý vị không thể nói, tôi không tin, rằng rất đúng và sự thật Hồi giáo là khủng bố.
Izoard: Những sáng kiến cụ thể của người để hóa giải chủ nghĩa khủng bố, bạo lực?
Đức Thánh Cha Phanxico: Khủng bố có khắp nơi. Bạn nghĩ đến tình trạng khủng bố theo bộ lạc ở một số quốc gia Châu Phi. Nó là khủng bố và cũng … Nhưng tôi không biết nếu tôi nói điều này, vì nó hơi nguy hiểm … Chủ nghĩa khủng bố phát triển khi không có những lựa chọn khác, và khi trọng tâm của nền kinh tế toàn cầu là chúa tể đồng tiền chứ không phải con người - nam và nữ - đây đã là chủ nghĩa khủng bố đầu tiên! Bạn đã loại bỏ sự kỳ diệu của tạo hóa - người nam và người nữ - và bạn đã đặt đồng tiền vào thay chỗ của nó. Đây là chủ nghĩa khủng bố cơ bản chống lại tất cả nhân loại! Hãy nghĩ về điều đó đi!
Cha Lombardi: Xin cảm ơn Đức Thánh Cha. Khi thấy thông báo sáng nay về Panama là nơi cho Ngày Giới trẻ Thế giới tiếp theo, có một đồng nghiệp ở đây muốn tặng cho người một món quà nhỏ để ngài chuẩn bị cho sự kiện này.
Javier Martinez Brocal, Rome Reports: Đức Thánh Cha khỏe không? Người nói với chúng con trong buổi gặp các tình nguyện viên rằng có lẽ người sẽ không tới Panama, người không thể làm việc này, chúng con sẽ đợi người ở Panama ...
Đức Thánh Cha Phanxico: Không, không, người này không đi đâu, Phê-rô sẽ đi, bất kể là gì đi nữa.
pope francis
Martinez Brocal: Chúng con tin rằng người sẽ đi. Con xin thay mặt người Panama tặng người hai thứ: một áo thung mang số 17, đây là ngày sinh của người, và một cái mũ của người nông dân ở Panama đội. Họ bảo con đội nó lên, nhưng ...
Đức Thánh Cha Phanxico: Hoan hô các cô bác nông dân ...
Martinez Brocal: Nếu cha muốn chào người dân Panama ...
Đức Thánh Cha Phanxico: Tất cả những người từ Panama, xin cảm ơn rất nhiều về việc này và cha hy vọng rằng các bạn sẽ chuẩn bị rất tốt bằng cùng một sức mạnh, bằng cùng một tinh thần, cùng chiều sâu như người Ba lan, người Cracovia và người Ba lan, đã chuẩn bị.
Izoarde: Thưa Đức Thánh Cha, đại diện cho các đồng nghiệp nhà báo của con ở đây - vì con cảm thấy hơi bị bắt buộc phải đại diện cho họ, con phải nói lên hai câu nếu cha cho phép, thưa Đức thánh Cha, về cha Lombardi trong Văn phòng Báo chí và Đức giáo hoàng Benedict, một sự từ chức chưa từng có, và sau đó là việc bầu chọn người, thưa cha, và rồi những sự ngạc nhiên tiếp theo. Điều mà mọi người có thể nói, đó là sự sẵn sàng bền bỉ, tính trách nhiệm và sự cống hiến của Cha Lombardi, khả năng tuyệt vời của cha về việc trả lời hay không trả  lời trước những câu hỏi của chúng con, và đây cũng là một nghệ thuật - trước những câu hỏi nhiều lúc kỳ lạ của chúng con. Và rồi sự dí dỏm của cha, có hơi pha tí chất người Anh, trong tất cả mọi tình huống, thậm chí lúc xấu nhất. Và chúng con có rất nhiều ví dụ. Đương nhiên chúng con cùng với cha chào đón những người kế nhiệm của cha, hai nhà báo xuất sắc, nhưng chúng con không quên rằng cha, còn hơn cả việc là một nhà báo, đã là, và vẫn đang là, một linh mục. Và là một linh mục dòng Tên, wow! Vì vậy chúng con không thể đợi đến tháng Chín mới đến mừng cha bắt đầu cho những phục vụ khác, nhưng chúng con muốn chúc mừng cha hôm nay … lời chúc mừng lễ Thánh Ignatio vui, và sau đó là sống lâu, 100 năm như người ta vẫn thường nói, một đời phục vụ khiêm nhường. “Stolat,” (ND: 100 năm) người ta nói như vậy ở Ba lan, stolat, cha Lombardi.
Đức Thánh Cha Phanxico: Cảm ơn rất nhiều. Mauro chạy đâu mất rồi?

[Nguồn: catholicnewsagency]


[Chuyển ngữ: TRI KHOAN 02/08/2016]



Video những ý chỉ cầu nguyện tháng Tám của Đức Thánh Cha cho thấy Thể thao pháp đổ các bức tường

Video những ý cầu nguyện tháng Tám của Đức Thánh Cha cho thấy Thể thao pháp đổ các bức tường

“Cha mơ ước các môn thể thao như sự thực hành nhân cách, biến thành một chuyến xe huynh đệ”
2 tháng 8, 2016
prayer intentions
Với Thế vận hội Olympics sắp bắt đầu trong vài ngày tới, Đức Thánh Cha Phanxico sẽ cầu xin cho tháng này thể thao sẽ giúp đem lại hòa bình cho thế giới.
Trong Năm thánh Lòng thương xót, Đức Thánh Cha Phanxico đã đưa ra những thông điệp video để minh họa những ý chỉ cầu nguyện tháng, do Hội Tông đồ Cầu nguyện công bố.
Hôm nay, video tháng Tám được phát hành.





Hội Tông đồ Cầu nguyện đã công bố những ý cầu nguyện do Đức Thánh Cha chọn cho tháng Tám.
Ý cầu nguyện cho thế giới của Đức Thánh Cha là: “Thể thao có thể là một cơ hội cho những buổi gặp gỡ thân tình giữa các dân tộc và có thể góp phần vào nền hòa bình của thế giới.”
Ý chỉ truyền giáo là: “Người Ki-tô hữu biết sống Tin mừng, thể hiện chứng tá đức tin, lòng trung thực, và yêu thương anh em.”
Dưới đây là bản dịch văn bản của video, của đài phát thanh Vatican:
Thể thao, một văn hóa gặp gỡ
Thể thao có thể xây dựng một văn hóa gặp gỡ giữa mọi người cho một thế giới hòa bình. Cha mơ ước các môn thể thao như sự thực hành nhân cách, biến thành một chuyến xe huynh đệ. Chúng ta hãy cùng nhau thực hành ý cầu nguyện này. Để thể thao có thể là một cơ hội cho những buổi gặp gỡ thân tình giữa các dân tộc và có thể góp phần vào nền hòa bình thế giới.

[Nguồn: zenit]



[Chuyển ngữ: TRI KHOAN 03/08/2016]



Văn bản buổi nói chuyện ứng khẩu của Đức Thánh Cha với các tình nguyện viên WYD

Văn bản buổi nói chuyện ứng khẩu của Đức Thánh Cha với các tình nguyện viên WYD

“Cha muốn cảm ơn các con về những thời gian các con bỏ ra để cầu nguyện, vì cha biết rằng ngày hôm nay được tốt đẹp như vầy là nhờ vào rất rất nhiều sức làm việc và rất nhiều lời cầu nguyện”
1 tháng 8, 2016
pope francis
Dưới đây là bản dịch những lời nói của Đức Thánh Cha Phanxico trong tối Chủ nhật với những tình nguyện viên của WYD.
__
Trước khi trở về Roma, cha muốn gặp các con, và trước hết là cảm ơn từng người các con vì những cố gắng, sự rộng lòng và cống hiến mà các con thể hiện qua sự hướng dẫn, giúp đỡ và phục vụ hàng ngàn người hành hương. Cha cũng cảm ơn vì chứng tá đức tin của chúng con, hòa cùng với chứng tá đức tin của nhiều bạn trẻ khác trên mọi miền thế giới, là một dấu chỉ vĩ đại của hy vọng cho Giáo hội và cho thế giới. Qua cách cho đi bản thân mình vì yêu Giê-su, các con đã trải nghiệm được cái đẹp của sự dấn thân đến một mức độ cao quý.
Cha đã viết một bài nói chuyện cho chúng con … 5 trang … cha chẳng biết nó có hay hay không. Chắc hơi chán … Cha sẽ trao nó cho chúng con … nhưng người ta bảo với cha là cha có thể nói với chúng con bằng bất cứ ngôn ngữ nào, vì đã có các người thông dịch. Cha nói tiếng Tây ban nha được chứ?
Chuẩn bị cho Ngày Giới trẻ là một cuộc phiêu lưu. Nó là việc bước vào cuộc mạo hiểm và rồi nhìn kết quả đền đáp. Nó là sự phục vụ, công việc cực nhọc, hoàn tất rồi để lại tất cả. Trước hết, phiêu lưu và rộng lòng. Cha muốn cảm ơn chúng con, những bạn tình nguyện viên và những nhà tài trợ, về tất cả những gì các con làm. Cha muốn cảm ơn các con về những thời gian các con bỏ ra để cầu nguyện, vì cha biết rằng ngày hôm nay được tốt đẹp như vầy là nhờ vào rất rất nhiều sức làm việc và rất nhiều lời cầu nguyện. Nhờ có các bạn tình nguyện viên là những người đã cống hiến những thời gian quan trọng cho lời cầu nguyện, để chúng ta có thể được mọi việc diễn ra như hôm nay.
Cũng xin cảm ơn các vị linh mục đã sát cánh với chúng con. Cảm ơn các tu sĩ nam nữ hỗ trợ các con, cùng với những người tận hiến, và tất cả các con đã khởi hành trên cuộc phiêu lưu này với hy vọng làm cho nó được hiện thực.
Cha vừa nói lời khen ngợi chúng con đó. Ngài nói chúng con là hy vọng của tương lai, và điều đó là thật. Nhưng với 2 điều kiện. Chúng con có muốn là niềm hy vọng của tương lai hay không?
Hai điều kiện chẳng mất mát gì. Điều kiện thứ nhất là ghi nhớ. Cố gắng hiểu được tôi từ đâu đến: ký ức của dân tộc tôi, của gia đình tôi, của lịch sử của riêng tôi. Chứng nhân của tình nguyện viên thứ hai đầy những kỷ niệm.
Ký ức của con đường tôi đã đi qua, ký ức của mọi điều tôi đã nhận được từ những người đã đi trước tôi. Một người trẻ không thể nhớ được thì không phải là hy vọng cho tương lai. Như vậy rõ rồi chứ? Vậy, thưa Cha, làm sao để con nhớ được? Trước hết, hãy nói chuyện với ông bà. Vì nếu các con muốn là niềm hy vọng cho tương lai, các con phải nhận được ngọn đuốc từ ông từ bà của chúng con.
Các con có hứa với cha rằng để chuẩn bị cho Panama, các con sẽ nói chuyện với ông bà nhiều hơn không? Nếu ông bà của chúng con đã về trời, các con sẽ nói chuyện với những người lớn tuổi chứ? Hãy hỏi họ. Họ là sự thông thái của một dân tộc. Vậy thì, để trở thành niềm hy vọng cho tương lai, điều kiện thứ nhất là nhớ lại. Các con là niềm hy vọng của tương lai, Cha nói với chúng con đấy nhé. Điều kiện thứ hai. Nếu tôi là niềm hy vọng của tương lai và tôi có ký ức của quá khứ,vậy hiện tại phải như thế nào? Tôi phải làm gì trong hiện tại? Hãy cam đảm trở nên người mạnh mẽ, đừng e sợ. Chúng ta chú ý đến những chứng ta, chứng tá cuối cùng là của một bạn trẻ của chúng dã chết vì ung thư. Bạn ấy đã muốn đến đây, nhưng không làm được, nhưng bạn ấy có caan đãm để đối mặt với mọi điều và có can đảm chiến đấu ngay cả trong những hoàn cảnh khó khăn nhất. Hôm nay bạn ấy không có ở đây, nhưng bạn ấy đã gieo hạt giống hy vọng cho tương lai.
Vì vậy, với hiện tại? Hãy can đảm, Dũng cảm. Như vậy rõ rồi chứ? Và rồi, nếu chúng con có … Điều thứ nhất là gì nhỉ? [Ghi nhớ!] Rồi sau đó? [Can đảm!], các con là niềm hy vọng … của tương lai.
Tất cả rõ chưa? Tốt.
Cha không biết cha sẽ có mặt ở Panama không, nhưng cha có thể nói với chúng con một điều: rằng Phê-rô sẽ đến Panama. Và Phê-rô sẽ hỏi các con xem các con đã nói chuyện với ông bà của các con chưa, sẽ hỏi các con đã nói chuyện với những người lớn tuổi chưa để có thể nhớ lại, và nếu các con đã có can đảm và dũng cảm đối mặt với những hoàn cảnh trước mặt và qua đó gieo những hạt giống cho tương lai. Và như vậy chúng con sẽ có câu trả lời cho Phê-rô. Đúng không?
Xin Chúa chúc lành cho tất cả. Xin cảm ơn, cảm ơn chúng con vì tất cả. Và bây giờ chúng ta cùng cầu nguyện, mỗi người bằng ngôn ngữ riêng của mình, cầu nguyện dâng lên Mẹ chúng ta.God bless you all. Thank you, thank you for everything. And now let us all pray, each in his or her own language, to Our Lady.
KINH KÍNH MỪNG
Cha nhờ các con cầu nguyện cho cha. Đừng quên nhé!  Cha ban phép lành cho chúng con.
PHÉP LÀNH
Ồ, cha quên mất … Ba điều đó là gì nhỉ? [Ghi nhớ, dũng cảm, tương lai]

[Nguồn: zenit]


[Chuyển ngữ: TRI KHOAN 02/08/2016]



Người Hồi giáo ở Pháp, Ý tham dự Thánh lễ trong tình đoàn kết với Cha Hamel

Người Hồi giáo ở Pháp, Ý tham dự Thánh lễ trong tình đoàn kết với Cha Hamel

cha hamel
Credit: Zurijeta via Shutterstock.

Paris, Pháp, 1 tháng 8, 2016 / 11:55 sáng (CNA).- Theo sau vụ giết Cha Jacques Hamel bởi những tay khủng bố thề trung thành với Nhà nước Hồi giáo, những người Hồi giáo trên khắp nước Pháp và Ý tham dự Thánh lễ hôm Chủ nhật để thể hiện tình đoàn kết với người Công giáo.
“Chúng tôi rất xúc động. Đó là một cử chỉ quan trọng của tình huynh đệ,” Đức tổng giám mục Đa-minh Lebrun of Rouen nói với đài truyền hình Pháp hôm 31 tháng 7, BBC tường thuật (the BBC reported).
“Họ nói với chúng tôi, và tôi nghĩ là họ chân tình, rằng không phải Hồi giáo đã giết cha Jacques Hamel.”
Sáng kiến được Trung tâm Thờ phụng Hồi giáo Pháp đưa ra, và được Cộng đồng Tín ngưỡng Hồi giáo tham gia.
“Chúng tôi muốn nói không với chủ nghĩa phân biệt chủng tộc mới này,” một người Công giáo tham dự Thánh lễ cùng với nhiều thầy tế lễ Hồi giáo tại Tiểu vương cung thánh đường Roman, Santa Maria ở Trastevere nói với CNA. “Chúng tôi không e sợ … chúng tôi ở đây vì tất cả chúng tôi là anh em, như lời Chúa Giê-su dạy.”
Cha Hamel bị giết hôm 26 tháng 7 bởi hai kẻ khủng bố của Nhà nước Hồi giáo trong khi đang dâng Thánh lễ ở Saint-Étienne-du-Rouvray, một khu ngoại ô của Rouen. Những kẻ tấn công đã bắt các con tin, và sau đó bị cảnh sát bắn chết.
Mohammed Karabila, trưởng của đền thờ Hồi giáo của Saint-Étienne-du-Rouvray, là một trong những người tham dự Thánh lễ hôm Chủ nhật. Ông nói rằng “với tôi, có mặt ở đây hôm nay là điều rất quan trọng. Phải là sự hiện diện trực tiếp, vì cho đến nay cộng đồng Hồi giáo đã làm rất nhiều điều không được mọi người nhìn thấy.”
“Hôm nay chúng tôi muốn thể hiện rõ ràng, bằng việc hôn gia đình của Jacques Hamel, bằng việc hôn His Grace Lebrun trước mặt mọi người, để họ biết rằng hai cộng đồng đoàn kết với nhau.”
Vụ giết cha Hamel, cũng như những vụ tấn công gần đây của người Hồi giáo ở Pháp và những nơi khác ở Châu Âu, đã dấy lên những lời kêu gọi đẩy mạnh trào lưu Hồi giáo chính thống và chống lại sự quá khích.
Manuel Valls, Thủ tướng Pháp, nói rằng chính phủ nên tránh “chính sách bảo bọc” đối với Hồi giáo, nhưng ông nói “đang có nhu cầu bức thiết cần phải giúp người Hồi giáo ở Pháp để giải thoát cho họ khỏi những người ngầm phá hoại từ bên trong.”
Ông nói thêm rằng “Nếu Hồi giáo không giúp quốc gia Cộng hòa chống lại những kẻ thách thức nền tự do của dân chúng, nhà nước Cộng hòa sẽ khó khăn hơn trong việc bảo đảm sự tự do tôn thờ này.”
Những ước đoán gần đây cho biết Hồi giáo chiếm 7 đến 9 phần trăm dân số Pháp; và rất nhiều người nhập cư Pháp là Hồi giáo.
Có những lo ngại cho rằng người nhập cư Hồi giáo không hòa nhập tốt vào văn hóa chung của Pháp, trong khi chủ nghĩa laïcité, một loại hình chính của chủ nghĩa thế tục khắc nghiệt, đã nằm trong chính sách chính thức của chính phủ từ năm 1905.

[Nguồn: catholicnewsagency]


[Chuyển ngữ: TRI KHOAN 02/08/2016]



Đức Thánh Cha thông báo Panama sẽ là chủ nhà cho WYD lần tới 2019

Đức Thánh Cha thông báo Panama sẽ là chủ nhà cho WYD lần tới 2019

World Youth Day pilgrims from Panama July 30, 2016. Credit: Kate Veik/CNA.
Người hành hương WYD từ Panama, 30 tháng 7, 2016. Ảnh: Kate Veik/CNA.

Krakow, Poland, Jul 31, 2016 / 03:28 sáng (CNA/EWTN News).- Hôm Chủ nhật Đức Thánh Cha Phanxico chính thức kết thúc WYD ở Krakow, cám ơn hàng ngàn bạn trẻ từ khắp thế giới về tham dự, và công bố lần họp mặt toàn cầu lần tới sẽ diễn ra tại Panama.
“Cha rất vui thông báo rằng Ngày Giới trẻ Thế giới lần tới – sau hai lần sẽ được tổ chức ở cấp giáo phận – sẽ diễn ra năm 2019 ở Panama,” Đức Thánh Cha nói hôm 31 tháng 7.
Ngài đưa ra thông báo sau khi dâng Thánh lễ bế mạc sự kiện WYD 26-31 tại Krakow, và trước khi xướng kinh Truyền tin như truyền thống cho các bạn trẻ.
Những tin đồn về địa điểm của WYD lần tới sẽ diễn ra ở đâu đặt chú ý chính vào Châu Á hoặc Châu Phi trong cuộc họp mặt ở Krakow, làm cho thông báo về Panama là một bất ngờ, ít nhất là giữa giới trẻ. Tuy nhiên, theo một người địa phương, quốc gia có thể đảm nhiệm được.
Aquilino, 40 tuổi, từ Thành phố Panama,dẫn đầu một nhóm bạn trẻ từ thành phố quê của anh đến đại hội Krakow. Anh nói với  CNA trong một phỏng vấn rằng với anh, điều lớn nhất mang về được từ sự kiện là “đức tin và tình yêu,” điều mà anh nói rằng vô cùng cần thiết cho quê hương của anh và cho toàn thế giới.
Những sự kiện như WYD, anh nói, “cho thế giới thấy sự hiệp nhất của giáo hội, và sức mạnh của tuổi trẻ thế giới  … Điều rất quan trọng là mọi người trên thế giới có thể nhìn thấy những gì đã diễn ra ở đây.”
Anh cũng nói lên hy vọng của anh rằng những bạn trẻ đi cùng anh đem được hoa trái của WYD này về nhà.
“Tôi hy vọng rằng bạn trẻ tuổi nhất trong nhóm có thể theo bước được những trải nghiệm này và truyền lại tất cả những gì họ học được ở đây với bạn bè cùng lớp và gia đình của họ,” anh nói.
Trong khi Krakow có thể là lần cuối cùng anh dẫn đầu một nhóm hành hương tới WYD, Aquilino sẽ  “dĩ nhiên” tham dự vào đại hội ở Panama.
Panama
[Nguồn: catholicnewsagency]


[Chuyển  ngữ: TRI KHOAN 01/08/2016]