Thứ Hai, 26 tháng 12, 2022

Sứ điệp Giáng Sinh của Đức Thánh Cha và phép lành “Urbi et Orbi”: “Xin Chúa Giêsu mang đến cho tất cả anh chị em Tình yêu của Thiên Chúa”

“Xin Chúa Giêsu mang đến cho tất cả anh chị em Tình yêu của Thiên Chúa”

Sứ điệp Giáng Sinh của Đức Thánh Cha và phép lành “Urbi et Orbi”

Sứ điệp Giáng Sinh của Đức Thánh Cha và phép lành “Urbi et Orbi”: “Xin Chúa Giêsu mang đến cho tất cả anh chị em Tình yêu của Thiên Chúa”

Vatican Media


*******

Vào lúc 12 giờ trưa hôm nay, Đại Lễ Chúa Giáng Sinh, từ Ban công Trung Tâm của Vương Cung Thánh Đường Vatican, trước khi ban Phép Lành “Urbi et Orbi”, Đức Thánh Cha Phanxicô đã gửi Sứ điệp Giáng sinh theo truyền thống đến các tín hữu hiện diện trong Quảng Trường Thánh Phêrô và những người lắng nghe qua đài phát thanh, truyền hình và các phương tiện truyền thông khác.

Sau đây là Sứ điệp Giáng sinh 2022 của Đức Thánh Cha:

_______________________________________


Sứ điệp Giáng sinh của Đức Thánh Cha

Anh chị em ở Roma và trên toàn thế giới thân mến, chúc anh chị em Giáng sinh hạnh phúc!

Xin Chúa Giêsu, được sinh ra bởi Đức Trinh Nữ Maria, mang đến cho tất cả anh chị em tình yêu của Thiên Chúa, suối nguồn của niềm tin vững vàng và hy vọng, cùng với ơn bình an đã được các thiên thần loan báo cho các mục đồng Bêlem: “Vinh danh Thiên Chúa trên trời, bình an dưới thế cho loài người Chúa thương” (Lc 2:14).

Vào ngày lễ này, chúng ta hãy hướng mắt nhìn về Bêlem. Chúa đến thế gian trong một chuồng chiên bò và được đặt nằm trong máng cỏ dành cho thú vật, vì cha mẹ Người không tìm được chỗ trong quán trọ, mặc dù đã đến ngày sinh nở của Đức Maria. Ngài đến giữa chúng ta trong thinh lặng và trong đêm tối, vì lời Chúa không cần ánh đèn sân khấu hay tiếng nói ồn ào của con người. Chính Người là Lời mang lại ý nghĩa cho cuộc sống, Người là Ánh Sáng soi đường chúng ta. “Là ánh sáng thật, ánh sáng đến thế gian và chiếu soi mọi người – Tin Mừng cho chúng ta biết” (Ga 1:9).

Chúa Giêsu sinh ra ở giữa chúng ta; Ngài là Thiên Chúa ở cùng chúng ta. Ngài đến để đồng hành với cuộc sống hàng ngày của chúng ta, để chia sẻ với chúng ta mọi sự: những niềm vui và nỗi buồn, hy vọng và sợ hãi của chúng ta. Ngài đến như một trẻ thơ mong manh. Ngài sinh ra trong đêm đông giá lạnh, nghèo khó giữa những người nghèo. Thiếu thốn mọi sự, Ngài gõ cửa trái tim chúng ta để tìm hơi ấm và nơi nương tựa.

Giống như những người mục đồng ở Bêlem được ánh sáng chiếu tỏa, chúng ta hãy lên đường để nhìn xem dấu chỉ Thiên Chúa ban cho chúng ta. Chúng ta hãy chiến thắng tình trạng ngủ mê tinh thần và sự lộng lẫy hời hợt của ngày lễ làm chúng ta quên đi Đấng mà chúng ta đang mừng ngày sinh. Chúng ta hãy bỏ lại sau lưng những màu sắc và sự ồn ào làm u mê tâm hồn và khiến chúng ta dành nhiều thời gian cho việc chuẩn bị những đồ trang trí và quà tặng hơn là suy ngẫm về biến cố trọng đại: Con Thiên Chúa sinh ra cho chúng ta.

Thưa anh chị em, chúng ta hãy hướng mắt về Bêlem và lắng nghe tiếng kêu mong manh đầu đời của vị Hoàng tử Hòa bình. Vì Chúa Giêsu thật là sự bình an của chúng ta. Sự bình an thế gian không thể ban tặng, sự bình an mà Thiên Chúa Cha đã ban cho nhân loại khi sai Con của Người đến thế gian. Thánh Lê-ô Cả đã tóm tắt thông điệp của ngày hôm nay trong một câu súc tích bằng tiếng Latinh: Natalis Domini, natalis est pacis: “Sự chào đời của Chúa là sự chào đời của bình an” (Serm. 26, 5).

Chúa Giêsu Kitô cũng là con đường hòa bình. Qua sự nhập thể, cuộc khổ nạn, cái chết và sự phục sinh, Ngài đã mở ra con đường dẫn từ một thế giới khép kín và bị đè nặng bởi bóng tối của thù hận và chiến tranh, đến một thế giới rộng mở và tự do để sống trong tình huynh đệ và hòa bình. Thưa anh chị em, chúng ta hãy đi theo con đường đó! Tuy nhiên, để làm được như vậy, để có thể bước đi theo sau Chúa Giêsu, chúng ta phải trút bỏ những chướng ngại đang đè nặng trên chúng ta và cản đường chúng ta.

Những gánh nặng đó là gì? Gánh nặng của sự chết đó là gì? Đó cũng chính là những gánh nặng xấu đã ngăn cản vua Hêrôđê và triều thần không nhìn nhận và chào đón sự giáng sinh của Chúa Giêsu: ham muốn quyền lực và tiền bạc, kiêu căng, đạo đức giả, dối trá.

Những sức nặng này ngăn cản chúng ta đến Bêlem; chúng ngăn cản chúng ta khỏi ân sủng của Giáng Sinh, và chúng chặn lối đi vào của con đường hòa bình. Thật vậy, chúng ta đau buồn thừa nhận rằng, ngay cả khi vị Hoàng tử Hòa bình được ban cho chúng ta, thì những ngọn gió lạnh giá của chiến tranh vẫn tiếp tục tàn phá nhân loại.

Nếu chúng ta muốn Giáng Sinh, sự Chào đời của Chúa Giêsu và của sự bình an, chúng ta hãy nhìn về Bêlem và chiêm ngắm dung nhan của Hài Nhi sinh ra cho chúng ta! Và trên khuôn mặt nhỏ bé và thơ ngây đó, chúng ta hãy nhìn khuôn mặt của tất cả những trẻ nhỏ ở khắp nơi trên thế giới đang khao khát hòa bình.

Chúng ta cũng hãy nhìn khuôn mặt của những anh chị em Ukraine đang trải qua lễ Giáng sinh năm nay trong tối tăm và giá lạnh, tha hương vì sự tàn phá của mười tháng chiến tranh. Xin Chúa soi dẫn chúng ta biết thể hiện những cử chỉ cụ thể của tình liên đới trợ giúp tất cả những người đang đau khổ, và xin Chúa soi sáng tâm trí của những người quyền lực hãy dập tắt tiếng gầm rú của vũ khí và chấm dứt ngay cuộc chiến vô nghĩa này! Thật đáng buồn, chúng ta lại thích nghe theo những lời cố vấn khác, theo lối suy nghĩ của thế gian sai khiến. Vậy, ai đang lắng nghe tiếng nói của Hài Nhi?

Thời đại của chúng ta cũng đang trải qua một nạn đói hòa bình nghiêm trọng ở những khu vực khác và ở những nơi đang trong cuộc chiến tranh thế giới thứ ba này. Chúng ta hãy nghĩ về Syria, vẫn còn mang vết sẹo bởi một cuộc xung đột đã lùi vào hậu trường nhưng vẫn chưa kết thúc. Chúng ta cũng hãy nghĩ đến Đất Thánh trong những tháng gần đây, bạo lực và sự đối đầu đã gia tăng, gây ra chết chóc và thương tổn. Chúng ta cầu xin Chúa cho nơi đó, trên mảnh đất đã chứng kiến sự giáng sinh của Ngài, đối thoại và những nỗ lực xây dựng lòng tin lẫn nhau giữa người Palestine và người Israel có thể được nối lại. Xin Chúa Hài Đồng Giêsu nâng đỡ các cộng đồng Kitô hữu ở Trung Đông, để mỗi quốc gia đó có thể cảm nghiệm được vẻ đẹp của sự chung sống trong tình huynh đệ giữa những cá nhân thuộc các tín ngưỡng khác nhau. Xin Chúa Kitô Hài đồng giúp cho đất nước Li Băng cách đặc biệt, để cuối cùng họ có thể phục hồi với sự trợ giúp của cộng đồng quốc tế và với sức mạnh sinh ra từ tình huynh đệ và đoàn kết. Nguyện xin ánh sáng của Chúa Kitô chiếu soi vùng Sahel, nơi sự chung sống hòa bình giữa các dân tộc và các truyền thống bị phá vỡ bởi xung đột và những hành động bạo lực. Nguyện xin ánh sáng đó dẫn đến một thỏa thuận ngừng bắn lâu dài ở Yemen và hòa giải ở Myanmar và Iran, và chấm dứt mọi cuộc đổ máu. Nguyện xin ánh sáng đó truyền cảm hứng cho các nhà hữu trách chính trị và tất cả những người thiện chí ở Châu Mỹ cố gắng làm dịu bớt những căng thẳng chính trị và xã hội mà nhiều quốc gia đang trải qua; Tôi đặc biệt nghĩ đến người dân Haiti đã phải chịu đau khổ trong một thời gian dài.

Trong ngày này, khi chúng ta ngồi quanh chiếc bàn trải rộng, mong rằng chúng ta không rời mắt khỏi Bêlem, một thị trấn mà tên của nó có nghĩa là “ngôi nhà bánh mì”, và nghĩ đến tất cả những người đang đói, đặc biệt là trẻ em, trong khi có quá nhiều thức ăn lãng phí hàng ngày và các nguồn tài nguyên đang được sử dụng cho vũ khí. Cuộc chiến ở Ukraine đã làm trầm trọng thêm tình hình đó, đẩy toàn bộ các dân tộc vào nguy cơ bị đói, đặc biệt là ở Afghanistan và các quốc gia vùng Sừng Châu Phi. Chúng ta biết rằng mọi cuộc chiến tranh đều gây ra nạn đói và lợi dụng lương thực như là vũ khí, cản trở việc phân phát lương thực cho những người vốn đã phải chịu đau khổ. Vào ngày này, chúng ta hãy học nơi vị Hoàng tử Hòa bình việc cam kết biến lương thực thành một công cụ duy nhất của hòa bình, và bắt đầu từ những người nắm giữ trách nhiệm chính trị. Và trong khi chúng ta tận hưởng không khí quây quần bên những người thân yêu của mình, chúng ta hãy nghĩ đến các gia đình đang trải qua vô vàn khó khăn, và những gia đình đang gặp khó khăn trong thời kỳ khủng hoảng kinh tế này do thất nghiệp và thiếu thốn những nhu cầu thiết yếu của cuộc sống.

Anh chị em thân mến, hôm nay cũng như thuở xưa, Chúa Giêsu, ánh sáng thật, đã đến trong thế gian, nơi mang căn bệnh thờ ơ nặng nề, một thế gian không chào đón Người (x. Ga 1:11) và từ chối Người, như đã xảy ra với nhiều người ngoại quốc, hoặc không để ý đến Người, như thái độ của tất cả chúng ta thường có với người nghèo. Hôm nay chúng ta đừng quên nhiều người di tản và tị nạn gõ cửa nhà chúng ta để tìm kiếm sự an ủi, hơi ấm và thức ăn. Chúng ta đừng quên những người bị gạt ra bên lề, những người sống một mình, những đứa trẻ mồ côi, những người già – là sự khôn ngoan cho dân tộc của mình – những người có nguy cơ bị gạt sang một bên, và những tù nhân, những người mà chúng ta chỉ chú ý đến lỗi lầm mà họ đã phạm chứ không phải như những người đồng loại của chúng ta.

Anh chị em thân mến, Bêlem cho chúng ta thấy sự đơn sơ của Thiên Chúa, Đấng không tỏ mình ra cho những người thông thái và giỏi giang, nhưng cho những người bé mọn, cho những ai có tâm hồn trong sạch và rộng mở (x. Mt 11:25). Như các mục đồng, chúng ta cũng hãy vội vã lên đường và cho phép mình kinh ngạc trước biến cố không thể tưởng tượng nổi của Thiên Chúa, Đấng trở thành người phàm để cứu độ chúng ta. Ngài, nguồn cội của mọi sự tốt lành, tự hạ mình trở nên nghèo khó [1], xin sự bố thí từ nhân loại nghèo hèn của chúng ta. Chúng ta hãy cho phép mình rung động sâu sắc trước tình yêu của Thiên Chúa. Và chúng ta hãy theo Chúa Giêsu, Đấng đã trút bỏ vinh quang của mình để cho chúng ta được thông phần vào sự viên mãn của Người. [2]

________________________________________________

[1] Cf. SAINT GREGORY NAZIANZEN , Or. 45.

[2] Cf. ibid.



[Nguồn: exaudi]

[Chuyển Việt ngữ: TRI KHOAN 26/12/2022]


Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét