Chủ Nhật, 2 tháng 10, 2016

Diễn văn của Đức Thánh Cha trước các giới chức, ngoại giao đoàn

Diễn văn của Đức Thánh Cha trước các giới chức, ngoại giao đoàn

‘Còn hơn cả tình trạng bị bót lột khi những động cơ biến những bất hòa thành xung đột và xung đột thành thảm kịch không bao giờ kết thúc, những sự khác biệt về sắc tộc, ngôn ngữ, chính trị và tôn giáo có thể và phải tạo cho mọi người một nguồn làm phong phú lẫn nhau vì thiện ích chung.’
30 tháng 9, 2016
pope francis
Đức Thánh Cha với các giới chức ở Georgia - CTV Screenshot
Dưới đây là bản dịch tiếng Anh do Vatican cung cấp bài diễn văn của Đức Thánh Cha Phanxico trước các giới chức của Georgia và ngoại giao đoàn chiều nay:
***
Thưa Ngài Tổng thống,
Thưa Quý vị Giới chức và Thành viên của Ngoại giao đoàn,
Thưa Quý vị,
Tôi tạ ơn Thiên Chúa Toàn Năng ban cho tôi cơ hội được đến thăm vùng đất được chúc phúc này, một nơi của sự gặp gỡ và những giao lưu quan trọng của các nền văn  hóa và văn minh, điều này, từ ngày rao giảng đầu tiên của Thánh Nino đầu thế kỷ thứ 4, đã khám phá trong Ki-tô giáo giá trị sâu đậm nhất và nền tảng vững bền của những giá trị của nó,” Đức Thánh Cha mở lời. “Như Thánh Gioan Phaolo II đã nhận xét khi đến thăm đất nước của quý ngài: ‘Ki-tô giáo đã trở thành hạt giống trổ sinh hoa của nền văn hóa Georgia,’ (Diễn văn tại Nghi thức chào đón ngày 8 tháng 11, 1999), và hạt giống này tiếp tục sinh trái. Nhớ lại với lòng tri ân cuộc gặp gỡ của chúng ta tại Vatican năm ngoái và những mối quan hệ tốt đẹp mà Georgia vẫn luôn duy trì với Tòa Thánh, tôi chân thành cảm ơn Ngài Tổng thống, về lời mời trang trọng của ngài và những lời chào mừng nồng hậu của ngài đại diện cho các giới Chính quyền của Nhà nước và toàn thể dân chúng.
Bề dày lịch sử nhiều thế kỷ của đất nước của quý ngài cho thấy rằng nó có cội rễ trong những giá trị được thể hiện trong văn hóa, ngôn ngữ và truyền thống của dân tộc. Điều này đưa đất nước của quý ngài hoàn toàn và theo một cách rất đặc biệt vào trong nền tảng gốc của văn minh Châu Âu; đồng thời, cũng như vị trí địa lý của đất nước của quý ngài, Georgia là một chiếc cầu nối tự nhiên vĩ đại giữa Châu Âu và Châu Á, một đường liên kết tạo điều kiện thuận lợi cho giao thương và quan hệ giữa các dân tộc. Qua nhiều thế kỷ điều này đã tạo sự thuận lợi cho các mối dây về thương mại cũng như đối thoại và trao đổi những ý kiến và kinh nghiệm giữa các dân tộc khác nhau. Như bài quốc ca của dân tộc tuyên xưng một cách tự hào: ‘Biểu tượng của tôi là quê hương của tôi … những rặng núi và thung lũng sáng ngời có Thiên Chúa ở cùng.’ Đất nước là một biểu tượng thể hiện giá trị của nó và dõi theo những đặc thù và lịch sử của nó; những ngọn núi vươn lên tự do trên không trung, vượt ra khỏi những bức tường ngăn cách, tạo cảnh hùng vĩ cho những thung lũng; chúng tạo nét riêng giữa chúng, kết nối chúng, mỗi ngọn có mỗi vẻ riêng biệt mở ra trên bầu trời chung duy nhất, bầu trời che phủ chúng và bảo vệ chúng.
Thưa Ngài Tổng thống, 25 năm đã trôi qua từ sau tuyên bố độc lập của Georgia. Trong suốt thời gian này khi Georgia giành lại được sự giải phóng hoàn toàn, đất nước đã xây dựng và củng cố vững mạnh thể chế dân chủ và tìm những con đường để bảo đảm sự phát triển chung nhất và đích thực nhất được khả thi. Tất cả những điều này xảy ra không phải không có những hy sinh lớn lao, mà dân tộc đối mặt một cách anh dũng để có thể bảo đảm được lòng khát khao tự do của dân tộc. Tôi hy vọng rằng con đường hòa bình và phát triển sẽ tiến tới với cam kết hợp nhất tất cả mọi thành phần của xã hội, để tạo ra những điều kiện cho sự ổn định, công bằng và tôn trọng luật pháp, từ đó thúc đẩy sự phát triển và những cơ hội lớn hơn cho tất cả.
Sự chung sống hòa bình giữa mọi dân tộc và chính phủ trong khu vực là điều kiện hàng đầu và không thể thiếu được cho sự tiến bộ đích thực và dài lâu,” ngài nhấn mạnh. “Việc này đòi hỏi gia tăng lòng kính trọng và quan tâm lẫn nhau, và điều này cũng không bao giờ có thể bỏ qua một bên sự tôn trọng quyền tối cao của mỗi quốc gia trong khuôn khổ luật pháp quốc tế. Để vượt lên những con đường dẫn đến hòa bình dài lâu và hợp tác thực sự, chúng ta phải nhớ lại rằng những nguyên tắc thích hợp cho một tình hữu nghị công bằng và vững bền giữa các nhà nước là nhắm đến việc phục vụ cho việc cùng chung sống đúng thực tế, theo trật tự và hòa bình giữa các dân tộc.
Quả thật, có nhiều nơi trên thế giới, dường như có một lối suy nghĩ thống trị làm cản trở việc duy trì những sự khác biệt và bất đồng chính đáng – điều này có thể luôn luôn nảy sinh – trong một bầu khí của sự đối thoại văn minh trong đó lẽ phải, sự ôn hòa và tính trách nhiệm chiếm ưu thế. Đây là tất cả những gì cần thiết nhất trong giai đoạn lịch sử hiện tại, với rất nhiều chủ nghĩa khủng bố bạo lực đang thao túng và bóp méo những nguyên tắc tôn giáo, và nô dịch hóa những nguyên tắc đó thành các mưu đồ thống trị đen tối và cái chết.
Chúng ta phải toàn tâm toàn ý dành quyền ưu tiên cho con người trong những hoàn cảnh thực tế của họ và theo đuổi mọi nỗ lực nhằm ngăn cản những sự khác biệt không làm gia tăng bạo lực và có thể gây ra những tai ương kinh hoàng cho con người và cho xã hội. Còn hơn cả tình trạng bị bót lột khi những động cơ biến những bất hòa thành xung đột và xung đột thành thảm kịch không bao giờ kết thúc, những sự khác biệt về sắc tộc, ngôn ngữ, chính trị và tôn giáo có thể và phải tạo cho mọi người một nguồn làm phong phú lẫn nhau vì thiện ích chung. Điều này đòi hỏi mọi người biết sử dụng trọn vẹn giá trị riêng của họ, trên hết tất cả, có khả năng cùng chung sống hòa bình trên quê hương, hay được tự do quay trở lại mảnh đất đó, nếu vì một lý do nào đó họ đã bị bắt buộc phải ra đi. Tôi hy vọng rằng các giới chức dân sự sẽ tiếp tục thể hiện sự quan tâm đến hoàn cảnh của những người này, và rằng họ sẽ hoàn toàn cam kết tìm đến những giải pháp thật sự, bất kể những vấn đề chính trị chưa được giải đáp. Nó cần có sự nhìn xa trông rộng và lòng can đảm để hiểu được sự tốt đẹp đích thực của các dân tộc, và theo đuổi điều tốt đẹp này với lòng quyết tâm và khôn ngoan. Liên quan đến vấn đề này, điều thực sự quan trọng là phải đặt trước mắt chúng ta sự đau khổ của người khác, để tiến tới trên con đường này với sự vững tin, tuy chậm và khó khăn, nó là con đường đam mê và giải thoát, và dẫn chúng ta đến hòa bình.
Giáo hội Công giáo, đã có mặt trên đất nước này qua nhiều thế kỷ và đã giữ một nét đặc thù riêng biệt của nó trong sự cam kết thăng tiến con người và trong những công việc bác ái, chia sẻ niềm vui và những quan tâm của người dân Georgia, và quyết tâm đưa ra những đóng góp cho sự thịnh vượng và hòa bình của dân tộc, bằng sự hợp tác tích cực với các giới chức và xã hội dân sự. Lòng khát khao cháy bỏng của tôi là Giáo hội Công giáo có thể tiếp tục đưa ra sự đóng góp thiết thực vào sự phát triển của xã hội Georgia, nhờ vào chứng tá chung của truyền thống Ki-tô giáo kết hiệp chúng ta, sự cam kết của giáo hội với những người thiếu thốn nhất, và sự đối thoại được đổi mới và được củng cố với Giáo hội Chính thống Georgia và những cộng đồng tôn giáo khác trong nước. Nguyện xin Thiên Chúa chúc lành cho Georgia và ban cho đất nước hòa bình và thịnh vượng.
Nguyện xin Thiên Chúa chúc lành cho Georgia và ban cho đất nước được nền hòa bình và thịnh vượng!
[Văn bản chính: Tiếng Ý] [Bản dịch do Vatican cung cấp]




[Nguồn:  zenit]


[Chuyển ngữ: TRI KHOAN 01/10/2016]



Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét