KINH TRUYỀN TIN: Yêu kẻ thù
“Hãy yêu kẻ thù và cầu nguyện cho những kẻ ngược đãi anh em”
19 tháng Hai, 2017
PHOTO.VA - OSSERVATORE ROMANO
Dưới đây là bản dịch (tiếng Anh) của ZENIT huấn từ của Đức Thánh Cha Phanxico hôm nay trước và sau Kinh Truyền Tin giữa trưa với những người tập trung trong Quảng trường Thánh Phê-rô.
* * *
Trước Kinh Truyền Tin
Anh chị em thân mến, xin chào anh chị em!
Tin mừng Chúa nhật này (Mt 5:38-48) – một trong những trang thể hiện rõ nét nhất “cuộc cách mạng” của Ki-tô giáo – Chúa Giê-su cho thấy con đường của công bình đích thực qua luật yêu thương, nó vượt qua luật ăn miếng trả miếng, cụ thể là “mắt đền mắt và răng đền răng.” Luật cổ xưa này bắt những người vi phạm phải chịu sự trừng phạt tương ứng với những thiệt hại đã gây ra: tử hình cho kẻ giết người, cắt đi một phần chi thể đối với kẻ gây thương tích cho người khác, và vân vân. Chúa Giê-su không yêu cầu các môn đệ của Ngài chịu đựng tội ác, hơn thế nữa, Ngài yêu cầu họ có phản ứng, nhưng không phải bằng một hành độc ác độc khác, nhưng bằng điều tốt lành. Chỉ bằng cách đó sợi dây xích của tội ác bị chặt đứt: một điều ác dẫn đến một điều ác khác, điều ác khác lại dẫn đến điều ác khác nữa … Sợi xích này của sự ác độc bị đứt, và mọi việc thực sự biến đổi. Quả thật, điều ác là một “khoảng trống,” một khoảng trống cần sự tốt lành, và không thể lấp đầy nó bằng một khoảng trống khác, nhưng chỉ có thể lấp đầy bằng “sự đầy tràn,” cụ thể đó là sự tốt lành. Những sự trả đũa không bao giờ dẫn đến cách giải quyết cho những xung đột. “Anh làm điều đó cho tôi, tôi sẽ làm điều đó lại với anh”: hành động này không bao giờ giải quyết được xung đột, và nó không phải tinh thần Ki-tô.
Với Chúa Giê-su sự chối bỏ bạo lực cũng là từ bỏ một quyền hợp pháp; và Ngài đưa ra những ví dụ: đưa má khác ra, đưa cả áo choàng bên ngoài hoặc tiền bạc, chấp nhận những hy sinh khác (x. cc. 39-42). Tuy nhiên, sự hy sinh này không có nghĩa là những đòi hỏi về công lý bị bỏ lơ hoặc bị mâu thuẫn: ngược lại, sự yêu thương của Ki-tô giáo, nó được tỏ lộ theo một cách rất đặc biệt qua lòng thương xót, đại diện cho một sự nhận thức về công lý cao hơn. Điều Chúa Giê-su muốn dạy là chúng ta phải phân biệt rõ ràng giữa công lý và trả thù – phân biệt giữa công lý và trả đũa. Trả thù không bao giờ là công chính; chúng ta được phép đòi hỏi công lý; trách nhiệm chúng ta là thực hành công lý. Nhưng chúng ta bị cấm không được minh oan cho mình bằng cách khích động sự trả thù theo cách khác, có thể gọi đó là cách thể hiện của tính thù hận và của bạo lực.
Chúa Giê-su không mong muốn đưa ra một luật dân sự mới, nhưng là một điều răn yêu thương tha nhân, trong đó cũng yêu thương kẻ thù: “Hãy yêu kẻ thù và cầu nguyện cho những kẻ ngược đãi anh em” (c. 44). Và điều này quả thật không dễ. Chúng ta không hiểu câu này như là một sự chấp nhận điều ác được thực hiện bởi một kẻ thù, nhưng như một lời mời gọi hướng đến một cái nhìn cao thượng hơn, hào hiệp hơn, giống như cái nhìn của Cha trên trời, Đấng – Chúa Giê-su nói — “cho mặt trời của Người mọc lên soi sáng kẻ xấu cũng như người tốt, và cho mưa xuống trên người công chính cũng như kẻ bất chính” (c. 45). Thật vậy, kẻ thù cũng là một con người, được tạo dựng theo hình ảnh của Thiên Chúa, cho dù ngay lúc này hình ảnh này bị làm hoen ố vì tư cách bất xứng.
Khi chúng ta nói đến “kẻ thù”, có lẽ chúng ta không được nghĩ đến những người khác biệt và cách xa chúng ta; chúng ta cũng phải nói về chính bản thân của chúng ta, vì chúng ta cũng có thể tạo ra xung khắc với tha nhân, có những lúc với bà con họ hàng. Có rất nhiều những thù hằn trong các gia đình, nhiều lắm! Kẻ thù cũng là những người nói xấu về chúng ta, vu khống chúng ta và làm điều sai quấy với chúng ta. Và thật không dễ để hiểu thấu được điều này. Chúng ta được kêu gọi để đáp lại tất cả những điều đó bằng sự tốt lành, sự tốt lành có mục đích của nó, được khơi gợi bằng tình yêu.
Nguyện xin Mẹ Maria Đồng Trinh giúp chúng con theo Chúa Giê-su bước trên con đường khó khăn này, con đường làm nổi bật phẩm giá con người và làm chúng con biết sống như những đứa con của Cha trên trời. Nguyện xin Mẹ giúp chúng con biết thực hành sự nhẫn nại, đối thoại, tha thứ, và từ đó trở thành những người thợ giỏi của sự hiệp nhất, người thợ của tình huynh đệ trong đời sống hàng ngày, đặc biệt trong gia đình.
[Văn bản gốc: tiếng Ý] [Bản dịch (tiếng Anh) của Virginia M. Forrester]
*
Sau Kinh Truyền Tin:
Anh chị em thân mến,
Thật không may, tin tức về những vụ đụng độ bạo lực và đẫm máu trong vùng miền Trung Kasai của nước Cộng hòa Dân chủ Congo tiếp tục đến với chúng ta. Cha cảm thấy vô cùng đau buồn với các nạn nhân, đặc biệt quá nhiều trẻ em bị cướp ra khỏi gia đình và trường học, bị sử dụng như chiến binh. Chiến binh trẻ em là một thảm kịch. Tôi xin bày tỏ lòng quan tâm và lời cầu nguyện, cho cả những tu sĩ nam nữ và nhân viên nhân đạo đang hoạt động trong vùng khó khăn đó; và tôi xin lặp lại lời thỉnh cầu tha thiết đến lương tâm và trách nhiệm của các Nhà lãnh đạo Quốc gia và của Cộng đồng Quốc tế, để những quyết định đúng đắn và kịp lúc được đưa ra để giúp đỡ cho những anh chị em của chúng ta.
Chúng ta hãy cầu nguyện cho họ và cho các dân tộc đang đau khổ ở những nơi khác của lục địa Châu Phi và của thế giới do bạo lực và chiến tranh. Đặc biệt cha đang nghĩ đến những người dân thân thương của Pakistan và Iraq bị đau khổ bởi những hành động khủng bố trong những ngày qua. Chúng ta hãy cầu nguyện cho các nạn nhân, cho những người bị thương và cho thân nhân của họ. Chúng ta hãy thành khẩn cầu xin cho mọi trái tim bị đè nặng bởi sự hận thù được hoán cải thành hòa bình, noi theo thánh ý của Thiên Chúa. Chúng ta hãy cầu nguyện trong một phút thinh lặng. [Kính mừng Maria …]
Cha xin chào tất cả anh chị em, các gia đình, các đoàn thể, các nhóm giáo xứ và những anh chị em đi hành hương riêng từ nước Ý và nhiều nơi khác trên thế giới.
Đặc biệt cha xin chào các sinh viên của trường Armagh, Ireland, tín hữu của các giáo phận Asidonia-Jerez, Cadiz và Ceuta vàMadrid của Tây ban nha; Phong Trào giới trẻ Guanellian, các ứng sinh chịu Phép thêm sức của Castelnuovo di Prato và những anh chị em hành hương của Modena và Viterbo.
Cha xin chúc tất cả một Chúa nhật tốt lành – một ngày tươi đẹp! [ngài chỉ lên bầu trời]. Và xin, đừng quên cầu nguyện cho cha.
Xin chúc bữa trưa ngon miệng và hẹn sớm gặp lại!
[Văn bản gốc: tiếng Ý] [Bản dịch (tiếng Anh) của Virginia M. Forrester]
[Chuyển ngữ: TRI KHOAN 20/02/2017]
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét