Thứ Năm, 1 tháng 3, 2018

TIẾP KIẾN CHUNG: Phụng vụ Thánh Thể (TOÀN VĂN)

TIẾP KIẾN CHUNG: Phụng vụ Thánh Thể (TOÀN VĂN)

‘Chúa chỉ yêu cầu chúng ta một chút xíu, và Ngài cho chúng ta quá nhiều.’

28 tháng Hai, 2018
TIẾP KIẾN CHUNG: Phụng vụ Thánh Thể (TOÀN VĂN)
Buổi Tiếp Kiến Chung sáng nay, ban đầu được chuẩn bị ngoài Quảng trường Thánh Phê-rô, nhưng do điều kiện thời tiết nên đã được tổ chức lúc 9:40 trong Đại sảnh Phaolo VI, tại đây Đức Thánh Cha gặp gỡ các nhóm khách hành hương và tín hữu từ nước Ý và trên khắp thế giới. Những tín hữu và khách hành hương không tìm được chỗ trong Đại sảnh Phaolo VI theo dõi Buổi Tiếp Kiến trong Vương cung Thánh đường, nơi Đức Thánh Cha đến vào cuối buổi Tiếp Kiến, để chào những người có mặt.

Tiếp tục loạt giáo lý về Thánh Lễ, trong bài huấn từ bằng tiếng Ý Đức Thánh Cha tập trung phân tích về Phụng vụ Thánh Thể: I. Dâng của lễ.

Sau khi tóm lược bài giáo lý bằng một số ngôn ngữ, Đức Thánh Cha gửi lời chào đặc biệt đến các nhóm tín hữu hiện diện.

Buổi Tiếp Kiến Chung kết thúc bằng bài hát Kinh Lạy Cha và Phép Lành Tòa Thánh.


* * *


Bài Giáo lý của Đức Thánh Cha

Anh chị em thân mến, chào anh chị em!

Tiếp tục loạt giáo lý về Thánh Lễ, Phụng vụ Lời Chúa — mà cha đã phân tích trong bài giáo lý lần trước –, được tiếp nối với phần khác của Thánh Lễ, đó là Phụng vụ Thánh Thể. Trong đó, qua những dấu thánh, Giáo hội liên tục dâng món quà Hy tế của Giao ước mới được đóng ấn bởi Đức Giê-su trên bàn thờ Thập giá (x. Công đồng chung Vatican II, Hiến chế Sacrosanctum Concilium, 47). Bàn thờ Ki-tô giáo đầu tiên là Thập giá, và khi chúng ta đến bàn thờ để cử hành Thánh Lễ, ký ức của chúng ta lại quay trở về với bàn thờ Thập giá, nơi hy tế đầu tiên diễn ra. Linh mục, người đại diện cho Đức Ki-tô trong Thánh Lễ, thực hiện những gì chính Chúa Giê-su đã làm và trao phó lại cho các môn đệ trong Bữa Tiệc Ly: Người cầm lấy bánh và chén rượu, dâng lời tạ ơn, và trao cho các môn đệ và nói: “Hãy cầm lấy và ăn … uống: này là Mình Thầy … đây là chén Máu của Thầy. Hãy làm việc này để nhớ đến Thầy.”

Vâng nghe mệnh lệnh của Chúa Giê-su, Giáo hội sắp xếp Phụng vụ Thánh Thể mô tả lời nói và hành động của Người làm, trong đêm trước Cuộc Thương Khó. Do đó, việc chuẩn bị cho các của lễ bánh và rượu được đưa lên bàn thờ, cụ thể đó là những thức mà Chúa Giê-su cầm trong tay của Người. Trong Kinh Tạ Ơn chúng ta dâng lời tạ ơn lên Thiên Chúa vì công cuộc Cứu Chuộc và những của lễ dâng lên trở thành Mình và Máu của Chúa Giê-su Ki-tô. Tiếp theo là việc bẻ Bánh và Rước Lễ, qua đó chúng ta sống lại kinh nghiệm của các Tông đồ, họ đón nhận món quà Thánh Thể từ chính tay của Chúa Ki-tô (x. Ordinamento Generale del Messale Romano), 72).

Vì vậy, việc chuẩn bị của lễ dâng lên phù hợp với hành động đầu tiên của Chúa Giê-su: “Người cầm lấy bánh và chén rượu. Đó là phần đầu tiên của Phụng vụ Thánh Thể. Thật tốt nếu chính người tín hữu dâng bánh và rượu lên cho linh mục, vì họ thể hiện việc dâng thiêng liêng của Giáo hội, họp nhau ở đó trước Thánh Thể. Thật đẹp nếu chính tín hữu mang bánh và rượu dâng lên bàn thờ. Cho dù ngày nay “tín hữu không còn mang bánh và rượu của chính họ vào Phụng vụ như trước đây, nhưng nghi thức chuẩn bị những phẩm lễ vẫn giữ nguyên giá trị và ý nghĩa thiêng liêng của nó” (Ibid., 73). Và trong mối tương quan này, điều vô cùng đặc biệt, khi truyền chức một linh mục mới, Đức Giám mục trao cho linh mục bánh và rượu và nói: “Hãy nhận lấy của lễ dâng lên của dân thánh cho Hy tế Thánh Thể” (Tòa Thánh Roma – Việc truyền chức Giám mục, linh mục và phó tế). Chính dân Chúa mang đến của lễ bánh và rượu, của lễ dâng vĩ đại cho Thánh Lễ! Vì vậy, trong hình bánh và rượu dân Chúa đặt những của lễ của họ vào trong tay của linh mục, ngài đặt của lễ trên bàn thờ hoặc bàn tiệc của Chúa, “nó là trung tâm của mọi Phụng vụ Thánh Thể”(OGMR, 73). Nghĩa là, trung tâm của Thánh Lễ là bàn thờ, và bàn thờ là Đức Ki-tô. Thật vô cùng cần thiết phải luôn ngắm nhìn bàn thờ, đó là trung tâm của Thánh Lễ. Vì thế, của lễ dâng lên là “hoa màu ruộng đất và lao công của con người,” là sự cam kết của chính các tín hữu, tuân theo Lời của Chúa, một “hy tế làm đẹp lòng Thiên Chúa Cha Toàn Năng,” “để mưu ích cho toàn thể Hội Thánh Người.” Vì thế “đời sống của người tín hữu, sự đau khổ, lời cầu nguyện, công việc của họ, được kết hiệp với Đức Ki-tô và của lễ dâng lên của Người, và bằng cách này họ tìm được một giá trị mới” (Giáo lý Giáo hội Công giáo, 1368).

Của lễ dâng lên của chúng ta thật sự rất nhỏ bé, nhưng Đức Ki-tô chỉ cần những điều nhỏ bé như vậy. Chúa chỉ yêu cầu chúng ta một chút xíu, và Ngài cho chúng ta quá nhiều. Người yêu cầu chúng ta một chút xíu. Người yêu cầu chúng ta có thiện chí trong cuộc sống bình thường; Người yêu cầu chúng ta có một trái tim rộng mở; Người yêu cầu chúng ta quyết chí trở nên tốt hơn để đón nhận Người là Đấng đã dâng mình cho chúng ta trong Thánh Thể. Người yêu cầu chúng ta những của lễ tượng trưng này, và sau đó sẽ trở thành Thân Thể của Người và Máu của Người. Một hình ảnh của hành động cầu nguyện quên mình được thể hiện bằng hương trầm, tan trong lửa, tạo ra một làn khói thơm ngào ngạt bay lên cao: xông hương của lễ dâng, như thường được làm trong các ngày lễ lớn, xông hương thánh giá, bàn thờ, linh mục và giáo dân tỏ lộ rõ rệt mối dây dâng lễ kết hiệp tất cả những thực tại này với hy tế của Đức Ki-tô (x. OGMR, 75). Và đừng quên: chính bàn thờ là Đức Ki-tô, nhưng luôn hướng về bàn thờ đầu tiên, đó là Thập giá, và trên bàn thờ là Đức Ki-tô, chúng ta mang đến những món quà bé nhỏ, bánh và rượu, và sau đó sẽ trở nên quá lớn lao: chính Chúa Giê-su ban tặng thân mình Người cho chúng ta.

Và tất cả những điều này được diễn tả trong lời nguyện trên những lễ phẩm dâng lên. Trong đó linh mục xin Thiên Chúa chấp nhận những lễ vật mà Giáo hội dâng lên Người, khẩn nài hoa trái của sự trao đổi diệu kỳ giữa sự nghèo nàn của chúng ta và sự giàu có của Người. Trong bánh và rượu, chúng ta dâng cuộc sống lên cho Người, để nó được Thánh Thần biến đổi thành hy tế của Đức Ki-tô và trở nên, cùng với Người, một lễ vật thiêng liêng làm đẹp lòng Chúa Cha. Khi việc dâng hy lễ kết thúc, chúng ta dâng Kinh Tạ Ơn (x. Ibid, 77).

Mong sao sự thiêng liêng của của lễ bản thân, mà Thánh Lễ dạy chúng ta trong giây phút này, có thể làm rạng ngời cuộc sống chúng ta, những mối quan hệ của chúng ta với tha nhân, những việc chúng ta làm, những đau khổ chúng ta gặp phải, giúp chúng ta xây dựng thành trì trần gian này theo ánh sáng của Tin mừng.

[Văn bản chính: tiếng Ý] [Bản dịch (tiếng Anh) của Virginia M. Forrester của ZENIT]


Tiếng Ý

Xin gửi lời chào nồng hậu đến các tín hữu nói tiếng Ý.

Cha rất vui được đón chào các tham dự viên của Tổng Công hội Dòng Thừa sai Salesian Mẹ Maria Vô Nhiễm, các Trường Huynh đệ Ki-tô và “các Tình nguyện viên của Chúa” thuộc Phong trào.


Cha xin chào các tín hữu của Pavullo nel Frignano, cùng đi có Đức Giám mục, Đức ông Germano Bernardini; các vị khách trẻ của Trung tâm Hiếu khách L’Aquila; các trường học, đặc biệt từ thành phố Civitavecchia và các Nữ tu Pallotine của Roma; các thành viên Dòng Malta Lombardy và Veneto các hiệp hội FAIPA: “Những Chìa khóa vàng.” Cha hy vọng rằng tất cả anh chị em đều sống đức tin phục vụ Thiên Chúa và tha nhân.


Cuối cùng cha chào các bạn trẻ, anh chị em bệnh nhân và những đôi uyên ương. Mùa chay là thời gian thích hợp để củng cố đời sống thiêng liêng: mong sao cho việc giữ chay giúp ích cho chúng con, những người trẻ tuổi, đạt được sự kiềm chế bản thân tốt hơn. Các ông bà cụ thân mến, mong sao ý nghĩ về tương lai giúp ông bà trao tặng hy vọng cho lớp người trẻ: hãy nói chuyện với họ; anh chị em bệnh nhân thân mến, mong sao sự cầu nguyện trở thành phương tiện cho anh chị em phó thác những đau khổ cho Chúa và luôn cảm thấy Chúa gần gũi; cuối cùng, các đôi uyên ương thân yêu, nguyện xin những mối phúc thương xót giúp chúng con sống đời sống hôn nhân luôn hướng đến nhu cầu của anh em.


[Văn bản chính: tiếng Ý] [Bản dịch (tiếng Anh) của Virginia M. Forrester của ZENIT]

Cha xin chào các tín hữu trong Vương cung Thánh đường Thánh Phê-rô.

Cảm ơn anh chị em! Cảm ơn anh chị em rất nhiều vì sự kiên nhẫn chờ đợi đến lúc này. Xin Chúa chúc lành cho anh chị em — chúc lành cho sự kiên nhẫn của anh chị em. Nhưng cha nghĩ là ở đây tốt hơn là ở ngoài trời lạnh. Đúng không? Không ư? Có chứ? Được rồi. Bây giờ cha ban Phép Lành cho anh chị em, nhưng trước hết chúng ta phải cầu nguyện với Đức Mẹ đã.

[Kính mừng Maria …]

[Phép lành]

[Văn bản chính: tiếng Ý] [Bản dịch (tiếng Anh) của Virginia M. Forrester của ZENIT]


[Nguồn: zenit]

[Chuyển Việt ngữ: TRI KHOAN 29/2/2018]


Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét