Thứ Năm, 2 tháng 1, 2020

Huấn từ Kinh Truyền Tin: Lễ Trọng Mẹ Maria Rất Thánh, Mẹ Thiên Chúa

Huấn từ Kinh Truyền Tin: Lễ Trọng Mẹ Maria Rất Thánh, Mẹ Thiên Chúa
Vatican Media Screenshot

Huấn từ Kinh Truyền Tin: Lễ Trọng Mẹ Maria Rất Thánh, Mẹ Thiên Chúa

‘Khởi đầu năm mới, chúng ta hãy cho phép bản thân được chúc lành bởi Đức Mẹ cùng với Con của Mẹ’

01 tháng Một, 2020 18:10

Cuối Thánh Lễ trong Vương cung Thánh đường Vatican, nhân Lễ trọng Mẹ Maria Rất Thánh, Mẹ Thiên Chúa, và Ngày Thế giới Hòa bình lần thứ 53, Đức Thánh Cha Phanxico xuất hiện trên cửa sổ phòng làm việc của ngài trong Điện Tông tòa để xướng đọc Kinh Truyền tin với các tín hữu tập trung trong Quảng trường Thánh Phê-rô.

Dưới đây là bản dịch (tiếng Anh) huấn từ của Đức Thánh Cha.


* * *

Trước Kinh Truyền tin:

Anh chị em thân mến, xin chào anh chị em và Chúc mừng Năm mới!

Tối hôm qua chúng ta đã kết thúc năm 2019 tạ ơn Chúa vì món quà thời gian và tất cả những ân ban của Người. Hôm nay chúng ta bắt đầu năm 2020 với cùng một thái độ tạ ơn và ngợi khen. Nó chẳng phải là một điều đương nhiên cho hành tinh chúng ta bắt đầu một chu kỳ mới xoay quanh mặt trời và con người tiếp tục cư ngụ trong nó. Đó không phải là một điều đương nhiên, hơn thế nó chắc chắn là một “phép lạ” mà chúng ta phải biết kinh ngạc và tạ ơn.

Trong ngày đầu tiên của năm mới, Phụng vụ cử hành Lễ Mẹ Maria Rất Thánh, Mẹ Thiên Chúa, Đức nữ Đồng trinh làng Na-da-rét, Đấng đã sinh Chúa Giê-su, Đấng Cứu thế. Trẻ thơ đó là phúc lành của Thiên Chúa cho mọi người, cho toàn gia đình nhân loại và cho toàn thế giới. Chúa Giê-su không xóa bỏ sự ác khỏi thế gian nhưng Người đánh bại nó từ tận gốc rễ của nó. Ơn cứu độ của Người không phải là một phép thuật, nhưng đó là một ơn cứu độ “kiên trì”, nghĩa là nó đòi hỏi sự kiên nhẫn trong tình yêu, nó buộc phải chịu trách nhiệm với những điều trái đạo lý và quét sạch mọi sức mạnh của nó. Sự kiên nhẫn của tình yêu: yêu thương làm cho chúng ta trở nên kiên nhẫn. Chúng ta rất thường xuyên mất kiên nhẫn; tôi cũng vậy, và tôi chân thành xin lỗi về gương xấu ngày hôm qua [có thể ngài đề cập đến phản ứng của ngài với một người giật mạnh ngài]. Vì vậy, khi chiêm ngắm Máng cỏ Giáng sinh, dưới con mắt đức tin, chúng ta nhìn thấy thế giới được đổi mới, được giải thoát khỏi sự thống trị của ác thần và được đặt dưới uy quyền tín trung của Đức Ki-tô, là Trẻ thơ nằm trong máng cỏ.

Vì thế, Mẹ Thiên Chúa chúc phúc cho chúng ta. Và Mẹ chúc phúc cho chúng ta như thế nào? Bằng cách giới thiệu cho chúng ta thấy Chúa Con. Mẹ ẵm Người trong vòng tay và cho chúng ta thấy Người và từ đó Mẹ chúc phúc cho chúng ta. Mẹ chúc phúc cho toàn Giáo hội; Mẹ chúc phúc cho toàn thế giới. Như các Thiên thần hát vang tại Bê-lem, Chúa Giê-su là “tin vui cho mọi người: Ngài là vinh quang và là sự bình an của Chúa cho con người (x. Lc 2:14). Và đây là lý do để Thánh Phaolo VI cung hiến ngày đầu năm cho hòa bình — đó là Ngày Hòa bình –, cho cầu nguyện, cho ý thức và trách nhiệm đối với hòa bình. Thông điệp cho năm 2020 này chúng ta đọc được: hòa bình là một con đường của hy vọng, một con đường qua đó con người thăng tiến thông qua đối thoại, hòa giải, và hoán cải môi sinh.

Vì thế, chúng ta hãy hướng mắt về Mẹ và Chúa Con mà Mẹ giới thiệu cho chúng ta. Khởi đầu năm mới, chúng ta hãy cho phép bản thân được chúc lành bởi Đức Mẹ cùng với Con của Mẹ. Chúa Giê-su là phúc lành cho tất cả những ai bị áp bức dưới ách nô lệ, những nô lệ về đạo đức, và những nô lệ vật chất. Ngài giải thoát bằng tình yêu. Với người đã đánh mất lòng tự trọng, vẫn còn chìm đắm trong những vòng xoáy sa đọa, Chúa Giê-su nói: “Chúa Cha yêu thương bạn, Người không bỏ rơi bạn; Người chờ đợi với sự kiên nhẫn kiên định để bạn quay trở về (x. Lc 15:20). Với người là nạn nhân của những bất công và bóc lột và không nhìn thấy lối thoát, Chúa Giê-su mở ra cánh cửa của tình huynh đệ, để tìm được những khuôn mặt chào đón, những trái tim và đôi tay, nơi người đó có thể chia sẻ sự đắng cay và tuyệt vọng, và phục hồi phần nào phẩm giá của mình. Với người đau ốm nặng và cảm thấy bị bỏ rơi và chán nản, Chúa Giê-su lại gần, đụng chạm đến những vết thương với lòng nhân từ, xức dầu an ủi và biến đổi sự yếu đuối thành sức mạnh của sự tốt lành để tháo cởi những nút thắt rắc rối nhất. Với người trong lao tù và muốn khóa chặt cõi lòng, Chúa Giê-su tái mở một chân trời hy vọng bằng một tia sáng nhỏ bé.

Anh chị em thân mến, chúng ta hãy bước xuống khỏi những tượng đài của lòng kiêu căng — tất cả chúng ta đều có cám dỗ của tính kiêu căng — và cầu xin ơn phúc lành của Mẹ Rất Thánh Thiên Chúa, người Mẹ khiêm nhường của Chúa. Mẹ giới thiệu cho chúng ta thấy Chúa Giê-su: chúng ta hãy cho phép bản thân được chúc phúc, chúng ta hãy mở rộng tâm hồn đón nhận sự tốt lành của Mẹ. Từ đó năm mới đang bắt đầu sẽ là một hành trình của hy vọng và hòa bình, không chỉ bằng lời nói, nhưng bằng những hành động đối thoại, hòa giải, và chăm sóc tạo vật mỗi ngày.

[Văn bản chính: tiếng Ý] [Bản dịch (tiếng Anh) của Virginia M. Forrester của ZENIT]

© Libreria Editrice Vatican



Sau Kinh Truyền Tin:

Anh chị em thân mến!

Cha xin gửi những lời chúc bình an và tốt lành nhất cho Năm Mới đến tất cả anh chị em hiện diện ở đây trong Quảng trường Thánh Phê-rô và những anh chị em đang theo dõi trên phương tiện truyền thông.

Tôi xin cảm ơn ngài Sergio Mattarella, Tổng thống nước Cộng hòa Ý, vì những lời ngài gửi đến tôi trong Thông điệp Cuối năm và để đáp lại tôi khẩn xin phúc lành của Thiên Chúa cho sứ mạng cao cả của ngài.

Cha thân ái chào tất cả những người tham dự buổi diễu hành “Hòa bình trong Mọi Vùng đất.” Cuộc diễu hành này được tổ chức bởi Cộng đoàn Sant’Egidio ở Roma và trong nhiều thành phố trên thế giới. Họ cũng có những trường học hòa bình. Hãy tiếp tục như vậy! Cha gửi lời chào anh chị em hành hương đến từ Hoa kỳ, từ New Zealand và từ Tây Ban nha, giới trẻ người Ý, Albania và Malta cùng với các Nữ tu Bác ái, và các bạn bè và thiện nguyện viên của Fraterna Domus.”

Tôi xin gửi lời chào và lời động viên đến tất cả những sáng kiến hòa bình mà các Giáo hội địa phương, các Hội đoàn và Phong trào của Hội thánh đã và đang thúc đẩy trong Ngày Hòa bình hôm nay: những buổi gặp gỡ cầu nguyện và huynh đệ đồng hành trong tình đoàn kết với những người nghèo nhất. Đặc biệt, tôi nhắc lại cuộc diễu hành được tổ chức chiều hôm qua trong Ravenna.

Tôi cũng nghĩ đến rất nhiều thiện nguyện viên ở những nơi mà nền hòa bình và công bằng đang bị đe dọa, can đảm chọn cách hiện diện phi bạo lực và phi vũ trang; cũng như các quân nhân hoạt động cho các nhiệm vụ gìn giữ hòa bình trong các vùng xung đột. Xin cảm ơn các bạn rất nhiều!

Với tất cả những người có tín ngưỡng và không tín ngưỡng, vì tất cả chúng ta là anh em, tôi hy vọng rằng anh chị em không bao giờ từ bỏ hy vọng về một thế giới hòa bình, để cùng nhau xây dựng từng ngày từng ngày. Và xin đừng quên cầu nguyện cho cha. Chúc anh chị em bữa trưa ngon miệng và tạm biệt.

[Văn bản chính: tiếng Ý] [Bản dịch (tiếng Anh) của Virginia M. Forrester của ZENIT]

© Libreria Editrice Vatican



[Nguồn: zenit]

[Chuyển Việt ngữ: TRI KHOAN 2/1/2019]


Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét