Toàn văn huấn từ Kinh Truyền tin của Đức Thánh Cha Phanxicô trong Đồng bằng Ninivê
Đức Thánh Cha Phanxicô trong Nhà thờ Công giáo Syria Vô nhiễm ở Bakhdida, Iraq ngày 7 tháng Ba, 2021. Credit: Vatican Media/CNA.
Rome Newsroom, 7 tháng Ba, 2021 / 04:30 sáng MT (CNA). - Dưới đây là toàn văn huấn từ Kinh Truyền tin của Đức Thánh Cha ngày 7 tháng Ba năm 2021, tại Bakhdida (Qaraqosh), Iraq.
*****
Anh chị em thân mến, chào anh chị em!
Tôi cảm tạ Chúa vì đã ban cho cơ hội được ở giữa anh chị em sáng nay. Tôi đã mong chờ lần này được đến cùng với nhau. Tôi cảm ơn Đức Thượng Phụ Ignace Youssif Younan vì những lời chào mừng của Ngài, và Bà Doha Sabah Abdallah và Cha Ammar Yako về những chứng ngôn của họ. Khi tôi nhìn xuống anh chị em, tôi có thể nhìn thấy sự đa dạng về văn hóa và tôn giáo của người dân Qaraqosh, và điều này cho thấy một nét đẹp mà toàn bộ khu vực này sẽ giữ mãi cho tương lai. Sự hiện diện của anh chị em ở đây là một lời nhắc nhở rằng vẻ đẹp đó không phải là đơn sắc, mà tỏa sáng trong sự đa dạng và khác biệt.
Đồng thời, với nỗi buồn nặng trĩu, chúng ta nhìn xung quanh và thấy những dấu hiệu khác, những dấu hiệu cho thấy sức mạnh tàn phá của bạo lực, hận thù và chiến tranh. Không biết bao nhiêu thứ đã bị phá hủy bình địa! Không biết bao nhiêu thứ cần phải xây dựng lại! Sự tập hợp của chúng ta ở đây hôm nay cho thấy rằng khủng bố và chết chóc không bao giờ có lời cuối cùng. Lời cuối cùng thuộc về Đức Chúa và Con của Người, Đấng đã chiến thắng tội lỗi và sự chết. Ngay cả giữa những tàn phá của khủng bố và chiến tranh, với con mắt của đức tin, chúng ta có thể nhìn thấy chiến thắng của sự sống trên cái chết.
Anh chị em có trước mặt mình tấm gương của những người cha, người mẹ trong đức tin, những người đã thờ phượng và ngợi khen Đức Chúa tại nơi này. Họ kiên trì với niềm hy vọng không thể lay chuyển trong suốt cuộc lữ hành trần thế, tin cậy vào Đức Chúa, Đấng không bao giờ làm thất vọng và luôn nâng đỡ chúng ta bởi ân sủng của Người. Di sản tinh thần to lớn mà họ để lại vẫn tiếp tục sống trong anh chị em. Hãy ôm lấy di sản đó! Nó là sức mạnh của anh chị em! Bây giờ là thời gian để tái xây dựng và bắt đầu lại từ đầu, cậy dựa vào ân sủng của Đức Chúa, Đấng dẫn dắt vận mệnh của tất cả các cá nhân và các dân tộc. Anh chị em không đơn độc! Toàn Giáo hội gần gũi với anh chị em, bằng những lời cầu nguyện và lòng bác ái cụ thể. Và trong vùng này, có rất nhiều người đã mở cửa cho anh chị em vào lúc cần thiết.
Các bạn thân mến, đây là thời điểm để khôi phục không chỉ các tòa nhà mà còn các mối dây liên kết cộng đồng gắn kết các cộng đồng và gia đình, người già và người trẻ cùng nhau. Tiên tri Giôen nói: “Con trai con gái các ngươi sẽ trở thành ngôn sứ, người già được báo mộng, thanh niên thấy thị kiến” (xem Giôen 3: 1). Khi người già và người trẻ đến với nhau, điều gì sẽ xảy ra? Người già ước mơ, họ mơ một tương lai cho người trẻ. Và người trẻ có thể đón lấy những giấc mơ và lời tiên tri đó, biến chúng thành hiện thực. Khi người già và người trẻ đến với nhau, chúng ta giữ gìn và truyền lại những món quà mà Thượng đế ban tặng. Chúng ta hãy nhìn vào con cái của mình, biết rằng chúng sẽ không chỉ thừa hưởng một vùng đất, một nền văn hóa và truyền thống, mà còn cả những hoa trái sống động của đức tin là những phúc lành của Đức Chúa trên mảnh đất này. Vì vậy, tôi động viên anh chị em: đừng quên anh chị em là ai và anh chị em từ đâu đến! Đừng quên những mối dây ràng buộc anh chị em lại với nhau! Đừng quên gìn giữ cội nguồn của anh chị em!
Chắc chắn, sẽ có những thời điểm đức tin có thể bị lung lay, khi dường như Chúa không nhìn thấy hoặc không hành động. Điều này đúng với anh chị em trong những ngày đen tối nhất của chiến tranh, và nó cũng đúng trong những ngày khủng hoảng sức khỏe toàn cầu và sự bất an lớn. Trong những lúc như thế này, hãy nhớ rằng Chúa Giêsu đang ở bên cạnh anh chị em. Đừng từ bỏ ước mơ! Đừng bỏ cuộc! Đừng mất hy vọng! Từ trên trời, các thánh đang trông chừng chúng ta. Chúng ta hãy cầu nguyện với các ngài và đừng bao giờ mệt mỏi kêu xin sự chuyển cầu của các ngài. Cũng có những vị thánh hàng xóm, “những người đang sống giữa chúng ta, phản ánh sự hiện diện của Thiên Chúa” (Tông huấn Gaudete et exsultate, 7). Vùng đất này có nhiều vị trong số các ngài, vì nó là vùng đất của nhiều vị thánh nam và nữ. Hãy để các ngài đồng hành cùng anh chị em đến một tương lai tốt đẹp hơn, một tương lai đầy hy vọng.
Một điều mà chị Doha nói đã khiến tôi vô cùng xúc động. Chị nói rằng sự tha thứ là rất cần thiết từ phía những người còn sống sót sau các vụ khủng bố. Tha thứ; đó là một từ khóa then chốt. Sự tha thứ là cần thiết để duy trì tình yêu, để duy trì là người môn đệ của Chúa Kitô. Con đường để hồi phục hoàn toàn có thể còn dài, nhưng tôi xin anh chị em, đừng nản lòng. Điều cần thiết là khả năng tha thứ, nhưng cũng là dũng khí để không bỏ cuộc. Tôi biết rằng điều này là vô cùng khó khăn. Nhưng chúng ta tin rằng Chúa có thể mang lại hòa bình cho miền đất này. Chúng ta tin tưởng vào Người, và cùng với tất cả những người thiện chí, chúng ta nói “không” với chủ nghĩa khủng bố và thao túng tôn giáo. Cha Ammar, khi nhắc lại tất cả những gì đã xảy ra trong các cuộc tấn công khủng bố và chiến tranh, cha đã cảm tạ Chúa, Đấng luôn đổ đầy niềm vui cho cha, trong những lúc tốt đẹp cũng như lúc tồi tệ, khi bệnh tật và khi khỏe mạnh.
Lòng biết ơn được sinh ra và trưởng thành khi chúng ta nhớ đến những ân sủng và lời hứa của Chúa. Ký ức về quá khứ định hình hiện tại và dẫn chúng ta tiến về tương lai. Trong mọi lúc, chúng ta hãy dâng lời tạ ơn Thiên Chúa vì những món quà ân sủng của Người và xin Người ban cho hòa bình, sự tha thứ và tình huynh đệ của Người cho vùng đất này và dân tộc của nó. Chúng ta hãy cầu nguyện liên lỷ cho các tâm hồn biết hoán cải, và cho sự chiến thắng của một nền văn hóa sự sống, hòa giải và yêu thương huynh đệ giữa mọi người nam và nữ, tôn trọng những khác biệt và các truyền thống tôn giáo đa dạng, trong nỗ lực xây dựng một tương lai hiệp nhất và hợp tác giữa tất cả những người thiện chí. Một tình yêu huynh đệ chân nhận “những giá trị nền tảng của nhân tính phổ quát nơi chúng ta, chính vì nhân danh những giá trị này mà chúng ta có thể và phải hợp tác, xây dựng và đối thoại, tha thứ và phát triển” (Tông huấn Fratelli tutti, 283).
Khi tôi đến đây trên trực thăng, tôi nhìn thấy tượng Đức Maria trên Nhà thờ Vô nhiễm Nguyên tội. Tôi phó dâng sự tái sinh của thành phố này cho Mẹ. Đức Mẹ không chỉ bảo vệ chúng ta từ trên cao, nhưng xuống với chúng ta bằng tình yêu của Mẹ. Hình ảnh của Mẹ ở đây đã gặp phải sự ngược đãi và bất kính, nhưng dung nhan của Mẹ Thiên Chúa vẫn tiếp tục nhìn xuống chúng ta với tình yêu thương. Vì đó là điều những người mẹ làm: họ an ủi, họ vỗ về và họ hy sinh. Tôi muốn gửi lời cảm ơn chân thành nhất đến tất cả những người mẹ và những người phụ nữ của đất nước này, những người phụ nữ dũng cảm tiếp tục hy sinh, bất chấp những điều sai trái và đau đớn. Cầu mong cho những người phụ nữ được tôn trọng và được bảo vệ! Cầu mong họ được tôn trọng và được tạo cơ hội! Và sau đó, chúng ta hãy cùng dâng lời cầu nguyện lên Mẹ của chúng ta, khẩn xin sự chuyển cầu của Mẹ cho những nhu cầu và chương trình tương lai của anh chị em. Tôi dâng tất cả anh chị em cho sự cầu bầu của Mẹ. Và tôi xin anh chị em đừng quên cầu nguyện cho tôi.
[Nguồn: catholicnewsagency]
[Chuyển Việt ngữ: TRI KHOAN 9/3/2021]
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét