Thứ Ba, 11 tháng 7, 2017

Tổng thống Trump đọc một diễn văn mạnh mẽ (và rất Công giáo) ở Ba lan

Tổng thống Trump đọc một diễn văn mạnh mẽ (và rất Công giáo) ở Ba lan
(Official White House Photo by Andrea Hanks)
7 tháng Bảy, 2017

Tổng thống Trump đọc một diễn văn mạnh mẽ (và rất Công giáo) ở Ba lan
Một ký giả của CNN gọi đó là “một trong những bài diễn văn hay nhất của đời tổng thống của ông”— có có rất nhiều điều làm ấm lòng người Công giáo.
Trong chuyến đi đầu tiên của ông đến vùng Trung Âu với cương vị nhà lãnh đạo của thế giới tự do, Tổng thống Donald Trump đã cho một cái gật đầu – không, nhiều cái gật đầu – cho người Công giáo, điều đã nuôi dưỡng dân tộc Ba lan trong những thời gian khó khăn.
Trong bài diễn văn ngày 5 tháng Bảy, 2017 của ông trước người dân Ba lan trong Quảng trường Krasiński của thủ đô Warsaw, Tổng thống Trump bày tỏ lòng thán phục dân tộc Ba lan, nhấn mạnh đến việc biến từ những nông trại và làng mạc sang những đại thánh đường và quảng trường trong những thành phố lớn, Ba lan sống, Ba lan phồn vinh, và Ba lan chiến thắng. Ông lưu ý rằng đất nước Ba lan là một vùng đất của những anh hùng vĩ đại như Copernicus, Chopin, và Thánh Gio-an Phao-lô, vị giáo hoàng kính yêu giúp đánh bại Chủ nghĩa Cộng sản trên mảnh đất quê hương của ngài. Ông cũng nhớ đến trong số những vị anh hùng Ba lan yêu dấu có Chân phước Michal Kozal, Giám mục phụ tá của Włocławek, người đã chết trong trại tập trung ở Dachau trong thời Đệ nhị Thế chiến.
Tổng thống Trump đọc diễn văn bên cạnh tượng đài kỷ niệm nổi tiếng Cuộc Nổi dậy Warsaw năm 1944, một cuộc hành quân lớn nhất trong Đệ nhị Thế chiến của Quân đội Dân tộc Kháng Chiến Ba lan giải phóng Warsaw khỏi sự chiếm đóng của Đức. Những bình luận của ông làm sống lại thông điệp của Đức Giáo hoàng Gio-an Phao-lô II khi ngài về thăm lại Krakow năm 1979. Khi đó Đức Giáo hoàng nhắc đến sự cần thiết phải có sự khôi phục lại tinh thần và văn hóa, ngài nhắc nhở người Ba lan đến sức mạnh biến đổi của tình yêu của Đức Ki-tô, một đám đông Ba lan say sưa cất lên tiếng hát:
Chúng tôi muốn Thiên Chúa, chúng tôi muốn Thiên Chúa, chúng tôi muốn Thiên Chúa trong gia đình, chúng tôi muốn Thiên Chúa trong trường học, chúng tôi muốn Thiên Chúa trong sách vở!
Hôm qua Tổng thống Trump đã nhắc lại lời kêu rất chân thành đó của người dân Ba lan, ông nhắc lại Thánh lễ của Đức Giáo hoàng ở Warsaw:
Và ngày phải đến đã đến hôm 2 tháng Sáu, 1979, và một triệu người dân Ba lan tập trung xung quanh Quảng trường Victory để tham dự Thánh lễ đầu tiên với vị Giáo hoàng người Ba lan của họ, ngày đó, mọi người cộng sản ở Warsaw phải hiểu rằng hệ thống đàn áp của họ sẽ sớm tan vỡ … Họ phải hiểu rằng vào đúng thời điểm trong bài giảng của Đức Giáo hoàng Gio-an Phao-lô II khi một triệu người đàn ông, phụ nữ, và trẻ em bất chợt cùng bừng lên hòa chung một lời kinh cầu. Một triệu con người Ba lan không xin sự giàu có. Họ không xin đặc ân. Nhưng, một triệu người Ba lan chỉ cất lên câu hát đơn giản: “Chúng tôi muốn Thiên Chúa.”
… Khi tôi đứng ở đây hôm nay trước đông đảo người không đếm được, trước dân tộc tín trung này, chúng ta vẫn có thể nghe thấy những giọng hát đó vang vọng xuyên suốt lịch sử. Thông điệp của họ cũng đúng cho ngày hôm nay hơn bao giờ hết. Người dân Ba lan, người dân Châu Mỹ, và người dân Châu Âu vẫn vang lên tiếng kêu ‘Chúng tôi muốn Thiên Chúa.’
Ông cũng nhớ đến lòng dũng cảm của Chân phước Michal Kozal, một vị giám mục Ba lan đã chết vì một mũi tiêm thuốc độc trong trại tập trung ở Dachau. Tổng thống Trump nói,
“Nhưng có một lòng dũng cảm và một sức mạnh sâu thẳm trong tính cách của người Ba lan không ai có thể hủy diệt được. Vị tử đạo người Ba lan, Đức Giám mục Michael Kozal, nói rất rõ: ‘Sự sụp đổ tinh thần của con người còn kinh khủng hơn cả cuộc chiến bại vũ trang.’”
Nếu thông điệp của Tổng thống kết thúc ở đó, nó cũng đã là đủ; nhưng còn thêm nhiều điều làm ấm lòng người Công giáo. Tổng thống Trump kêu gọi người dân Mỹ, người Ba lan, và toàn thể người dân Châu Âu hãy hợp sức cùng nhau để chống lại với những lực lượng đe dọa ngầm phá hoại các giá trị của chúng ta và xóa bỏ những mối dây ràng buộc về văn hóa, niềm tin và truyền thống. Ông nhắc đám đông tập trung ở đó rằng chúng ta – người Mỹ và người Ba lan đều giống nhau – phấn đấu đạt đến sự ưu việt, và trân trọng những kiệt tác nghệ thuật khơi nguồn cảm hứng tôn vinh Thiên Chúa.
“Và trên tất cả,” ông nói, “chúng ta coi trọng giá trị phẩm giá của mỗi sự sống con người, bảo vệ quyền của mọi người, và chia sẻ niềm hy vọng của mỗi tâm hồn được sống trong tự do. Đó là chúng ta.”
Toàn bộ diễn văn của Tổng thống được đăng trên website Nhà Trắng.

(Xin đọc bản dịch toàn văn của TRI KHOAN trong bài cùng đăng hôm nay)

[Nguồn: ncregister]

[Chuyển ngữ: TRI KHOAN 10/07/2017]


Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét