Thứ Tư, 21 tháng 12, 2022

Đức Thánh Cha nói với các tân đại sứ: ‘Bảo vệ và nâng cao phúc lợi của con người’

Đức Thánh Cha nói với các tân đại sứ: ‘Bảo vệ và nâng cao phúc lợi của con người’

Các đại sứ của Belize, Bahamas, Thái Lan, Na Uy, Mông Cổ, Niger, Uganda, và Sudan

Đức Thánh Cha nói với các tân đại sứ: ‘Bảo vệ và nâng cao phúc lợi của con người’

Vatican Media


*******

Sáng nay, tại Điện Tông Tòa, Đức Thánh Cha Phanxicô đã tiếp các Đại sứ của Belize, Bahamas, Thái Lan, Na Uy, Mông Cổ, Niger, Uganda và Sudan tại Tòa Thánh, nhân dịp họ đến trình quốc thư.

Sau đây là diễn từ của Đức Thánh Cha với các tân đại sứ.

__________________________________________

Diễn từ của Đức Thánh Cha

Thưa quý ngài,

Tôi xin gửi lời chào chân thành tới từng quý ngài tại buổi trình Quốc thư ủy nhiệm quý vị là Đại sứ Đặc mệnh toàn quyền tại Tòa thánh của các quốc gia của quý ngài: Belize, Bahamas, Thái Lan, Na Uy, Mông Cổ, Niger, Uganda và Sudan. Xin chuyển những tình cảm quý trọng của tôi đến các vị Nguyên thủ quốc gia của quý ngài, cùng với những lời cầu nguyện của tôi dành cho họ và tất cả những người dân mà họ phục vụ.

Khi quý ngài đảm nhận những trách nhiệm mới, trước hết tôi muốn ghi nhận nhiều cách khác nhau mà các quốc gia của quý ngài đã đóng góp cho ích chung không chỉ đối với công dân quốc gia của quý ngài mà đối với toàn thể gia đình nhân loại chúng ta. Mỗi quý vị đều chia sẻ mối quan tâm xây dựng cộng đồng quốc tế, như có thể thấy qua việc quý ngài tham gia vào các tổ chức và thể chế quốc tế khác nhau là một biểu hiện thiết thực cho sự cần thiết của tình đoàn kết và hợp tác giữa các dân tộc.

Trong nhiệm vụ chung và vô cùng quan trọng này là sự cố gắng bảo vệ và nâng cao phúc lợi của con người ở khắp mọi nơi, đặc biệt là trong những ngày ghi đậm dấu với các vấn đề tiếp tục liên quan đến cuộc khủng hoảng sức khỏe toàn cầu và bởi các cuộc xung đột bạo lực dai dẳng trên khắp thế giới, hành động phối hợp của toàn thể gia đình các quốc gia và công việc ngoại giao là cần thiết hơn bao giờ hết. Không có những điều đó thì không thể bảo vệ phẩm giá và nhân quyền cho tất cả mọi người, thúc đẩy công bình, hòa giải và đối thoại vì nền hòa bình dài lâu, và chăm sóc ngôi nhà chung của chúng ta như một món quà quý báu cho chúng ta và cho các thế hệ tương lai.

Đặc biệt, quý vị bắt đầu vai trò ngoại giao mới của mình vào thời điểm nhạy cảm cao về chính trị khi những sự vi phạm luật pháp quốc tế gia tăng và khi điều mà tôi gọi là chiến tranh thế giới thứ ba đang diễn ra theo từng vùng. Nếu hòa bình có cơ hội và người nghèo có triển vọng về một tương lai tốt đẹp hơn, đặc biệt là ở những vùng trên thế giới nơi những xung đột lâu đời có nguy cơ tạo thành thói quen trong ý thức cộng đồng, tất cả chúng ta được kêu gọi thể hiện sự cảnh giác cao hơn và đáp lại lời kêu gọi trở thành những người xây dựng hòa bình trong thời đại chúng ta.

Để đối phó với những thách thức này, mỗi quốc gia của quý ngài, dù là lâu đời hay mới, đều có thể sử dụng những kho tàng lịch sử, trí tuệ, công nghệ, nghệ thuật và văn hóa sâu sắc, vốn là những đóng góp độc đáo của các dân tộc của quý vị. Đồng thời, để tôn vinh sự khéo léo của những quốc gia mà quý vị đại diện, điều chắc chắn sẽ để lại di sản tốt đẹp cho tương lai, tôi nhìn thấy sự phong phú của các quốc gia của quý vị không chỉ là những khả năng và kỹ năng cần được tôn vinh và nuôi dưỡng, cũng không chỉ đơn thuần là những tiêu chuẩn cao mà quý vị có quyền tự hào. Sự khéo léo và tài năng của quý vị cũng là những món quà có thể được dùng để phục vụ thế giới rộng lớn hơn, trong bối cảnh song phương và đa phương, vì sự tiến bộ của nhân loại.

Qua việc cung cấp cách quảng đại những nguồn lực vật chất, con người, đạo đức và tinh thần, các quốc gia đã đáp lời cho một ơn gọi cao cả và quan trọng. Thật vậy, chỉ bằng cách nỗ lực đối phó với các vấn đề mà nhân loại đang phải đối mặt theo cách thức ngày càng hòa nhập và liên đới, thì mới có thể tìm ra các giải pháp, không chỉ đối với các thách thức nêu trên. Cũng phải chú ý đến các tình huống phổ biến khác ảnh hưởng đến các quyền cơ bản của con người: thiếu khả năng tiếp cận phổ cập với nước, thực phẩm hoặc sự chăm sóc sức khỏe cơ bản; nhu cầu tiếp cận với nền giáo dục bình đẳng cho tất cả những người thường xuyên bị loại trừ; cũng như cơ hội làm việc đúng phẩm giá cho tất cả mọi người. Tôi cũng nghĩ đến những người bệnh, những người tàn tật, và người trẻ tuổi – đặc biệt là các thanh thiếu nữ – những người thường không có đủ cơ hội để nhận ra tiềm năng của mình, và tất cả những người có hoàn cảnh nghèo khó có nguy cơ bị bỏ lại phía sau, bị lãng quên hoặc thậm chí bị loại trừ có chủ đích ra khỏi cơ hội tham gia trọn vẹn vào các cộng đồng của họ.

Qua việc không ngừng nâng cao nhận thức về những người ở bên lề xã hội, vai trò của quý vị trong vị trí là những nhà ngoại giao có thể giúp rọi ánh sáng vào những góc tối tăm nhất của thế giới chúng ta, đưa những người ở vùng ngoại vi vào trung tâm, và lên tiếng cho những người không có tiếng nói và những người bị buộc phải im lặng. Tôi hy vọng rằng trong khi thi hành các bổn phận cao cả của mình, quý vị sẽ có thể tìm thấy, ở Roma và những nơi khác, những cách thức mới và sáng tạo để cổ võ tình đoàn kết và tình bạn xã hội, đặc biệt là với những anh chị em dễ bị tổn thương nhất của chúng ta (x. Tông huấn Fratelli Tutti, 112-117). Về vấn đề này, tôi xin bảo đảm với quý vị về sự hợp tác và hỗ trợ của Phủ Quốc vụ khanh và của các Bộ và Văn phòng của Giáo triều Roma. Bằng cách xây dựng trên nhiều sáng kiến hiện có và các lĩnh vực cùng quan tâm, tôi tin tưởng rằng mối quan hệ tích cực và thân tình giữa các quốc gia của quý vị và Tòa thánh sẽ tiếp tục phát triển và đơm hoa kết trái.

Thưa các vị Đại sứ, khi quý vị bắt đầu sứ mệnh mới phục vụ quốc gia của mình, tôi xin gửi đến quý vị những lời cầu nguyện chúc tốt đẹp nhất cho công việc quan trọng của quý vị. Tôi khẩn cầu muôn ân phúc của Đấng Toàn năng tuôn đổ xuống trên quý vị, gia đình và tất cả đồng bào của quý vị. Cảm ơn quý vị.


[Nguồn: exaudi]

[Chuyển Việt ngữ: TRI KHOAN 16/12/2022]


Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét