Thứ Sáu, 28 tháng 12, 2018

Phép lành ‘Urbi et Orbi’ của Đức Thánh Cha

Phép lành ‘Urbi et Orbi’ của Đức Thánh Cha
© PHOTO.VA - Osservatore Romano

Phép lành ‘Urbi et Orbi’ của Đức Thánh Cha

‘Nguyện xin Trẻ thơ chúng ta chiêm ngắm trong máng cỏ hôm nay, trong một đêm đông giá lạnh, ghé mắt trông đến tất cả mọi người con trên thế giới, từng con người mong manh và bị loại trừ. Ước mong rằng tất cả chúng ta đón nhận được sự bình an và an ủi từ sự hạ sinh của Đấng Cứu Thế, và trong tâm tình biết rằng chúng ta được yêu thương bởi một Cha Trên Trời, một lần nữa nhận ra chúng ta là anh chị em của nhau và cùng chung sống với tinh thần đó!’

25 tháng Mười Hai, 2018 12:35

Trưa hôm nay, từ hành lang trung tâm chính diện Vương cung Thánh đường Thánh Phê-rô, Đức Thánh Cha gửi đến các tín hữu tập trung trong Quảng trường Thánh Phê-rô Sứ điệp Giáng sinh dưới đây.


Anh chị em thân mến, xin chúc anh chị em Giáng sinh Hạnh phúc!

Xin gửi đến anh chị em tín hữu Roma, xin gửi đến anh chị em những người hành hương, và xin gửi đến tất cả những anh chị em được kết nối với chúng ta từ mọi miền của thế giới, cha xin công bố lại tin vui của Bê-lem: “Vinh danh Thiên Chúa trên trời, bình an dưới thế cho loài người Chúa thương” (Lc 2:14).

Cũng như các mục đồng là những người đầu tiên vội vã đến hang chiên bò, chúng ta hãy dừng lại và sửng sốt trước dấu chỉ mà Thiên Chúa đã tặng ban cho chúng ta: “một trẻ sơ sinh bọc tã, nằm trong máng cỏ” (Lc 2:12). Chúng ta hãy quỳ gối và tôn thờ trong thinh lặng.

Trẻ thơ được sinh cho chúng ta bởi Đức Trinh nữ Maria có điều gì để nói với chúng ta? Thông điệp phổ quát của Giáng sinh là gì? Đó chính là Thiên Chúa là Cha nhân từ và tất cả chúng ta là anh chị em.

Chân lý này là nền tảng của quan điểm Ki-tô giáo về nhân loại. Nếu không có tình huynh đệ mà Đức Giê-su Ki-tô đổ xuống trên chúng ta thì mọi nỗ lực cho một thế giới công bình hơn sẽ thất bại, và thậm chí những chương trình và dự án tốt nhất của chúng ta có nguy cơ trở nên vô hồn và trống rỗng.

Vì lý do này, ước mong của cha cho một Giáng sinh hạnh phúc là ước mong về tình huynh đệ.

Tình huynh đệ giữa các cá nhân của mọi dân tộc và văn hóa.

Tình huynh đệ giữa những con người với quan niệm khác nhau, nhưng vẫn tôn trọng và lắng nghe nhau.

Tình huynh đệ giữa những người thuộc các tôn giáo khác nhau. Chúa Giê-su đến để tỏ lộ dung nhan của Thiên Chúa cho tất cả mọi người đi tìm kiếm Ngài.

Dung nhan của Thiên Chúa đã được tỏ lộ nơi khuôn mặt một con người. Dung nhan đó không xuất hiện nơi một thiên thần, nhưng nơi một con người, hạ sinh trong một thời điểm và một địa điểm rất đặc biệt. Qua sự nhập thể của Người, Con Thiên Chúa cho chúng ta biết rằng ơn cứu độ đến qua sự yêu thương, sự đón nhận, sự tôn trọng con người nghèo nàn của chúng ta, điều mà tất cả chúng ta đều có chung trong sự đa dạng rất lớn về sắc tộc, ngôn ngữ, và văn hóa. Tuy nhiên tất cả chúng ta đều là anh chị em trong gia đình nhân loại!

Vậy thì những khác biệt của chúng ta không phải là một sự phương hại hay một sự nguy hiểm; chúng là một nguồn mạch của sự phong phú. Cũng như khi một nghệ sĩ chuẩn bị tác tạo một bức tranh ghép: người đó phải có thật nhiều viên đá đủ màu sắc hơn là chỉ có một vài màu!

Kinh nghiệm của gia đình dạy cho chúng ta biết điều này: dù là anh chị em nhưng tất cả chúng ta đều khác nhau. Không phải lúc nào chúng ta cũng đồng thuận, nhưng có một mối dây không thể phá vỡ kết hiệp chúng ta, và tình yêu của cha mẹ giúp chúng ta biết yêu thương nhau. Đối với gia đình nhân loại rộng lớn cũng tương tự như vậy, nhưng ở đây Thiên Chúa là “cha mẹ” của chúng ta, là nền tảng và là sức mạnh của tình huynh đệ chúng ta.

Ước mong rằng Giáng sinh này giúp chúng ta tái khám phá được những mối dây huynh đệ liên kết chúng ta với nhau là những cá nhân và kết hiệp mọi dân tộc. Mong ước cho dân tộc Israel và Palestine tái khôi phục đối thoại và cam kết đi theo một hành trình hòa bình để có thể đặt dấu chấm hết cho cuộc xung đột trên bảy mươi năm đã xé nát mảnh đất được Chúa chọn để tỏ lộ dung nhan tình yêu của Người.

Ước mong rằng Chúa Hài đồng Giê-su cho đất nước Syria thân yêu và bị xáo trộn một lần nữa tìm lại được tình huynh đệ sau những năm dài chiến tranh. Ước mong rằng cộng đồng quốc tế làm việc một cách kiên quyết để tìm ra một giải pháp chính trị có thể gạt bỏ được những chia rẽ và lợi ích phe nhóm, để dân tộc Syria, đặc biệt là những người đã bị buộc phải rời bỏ mảnh đất quê hương và tìm chỗ tị nạn ở nơi khác, có thể hồi hương và sống trong hòa bình trên đất nước quê hương của họ.

Những suy nghĩ của cha hướng về Yemen, với hy vọng rằng cuộc ngừng bắn do cộng đồng quốc tế can thiệp cuối cùng có thể mang đến sự an lòng cho tất cả các trẻ em và những người đã kiệt sức vì chiến tranh và đói kém.

Cha cũng nghĩ đến Châu Phi, nơi hàng triệu người phải trở thành người tị nạn hoặc di tản và đang cần sự trợ giúp nhân đạo và an ninh lương thực. Nguyện xin Hài Nhi Thánh, Đức Vua Hòa Bình, dập tắt những tiếng vũ khí và cho phép ánh bình minh mới của tình huynh đệ chiếu rọi trên toàn lục địa, chúc phúc cho những nỗ lực của tất cả những người đang cố gắng thúc đẩy những con đường hòa giải trong đời sống chính trị và xã hội.

Ước mong Giáng sinh củng cố những mối dây huynh đệ hiệp nhất bán đảo Triều Tiên và giúp cho con đường nối lại mối quan hệ hữu nghị được thực hiện gần đây sẽ tiếp tục và đạt được những giải pháp chung cho phép sự phát triển và thịnh vượng cho tất cả mọi người.

Ước mong mùa hồng phúc này giúp cho Venezuela một lần nữa tìm lại được sự hòa hợp xã hội và giúp tất cả mọi thành phần trong xã hội cùng hoạt động trong tình huynh đệ vì sự phát triển của đất nước và cứu trợ cho những vùng dân cư nghèo đói nhất.

Nguyện xin Đức Chúa vừa Hạ sinh đem đến sự bình an cho đất nước Ukraine thân yêu, đang khao khát tìm lại được nền hòa bình lâu bền còn khá xa vời. Chỉ với một nền hòa bình biết tôn trọng quyền của mọi dân tộc thì đất nước mới phục hồi từ những đau khổ mà nó đã phải gánh chịu và tìm lại được những điều kiện sống đúng phẩm giá cho người dân của đất nước. Cha xin thể hiện tình hiệp thông gần gũi với những cộng đồng Ki-tô giáo trong vùng, và cha cầu xin để họ có thể phát triển những mối quan hệ huynh đệ và tình bạn.

Trước Chúa Hài đồng Giê-su, ước mong rằng người dân của đất nước Nicaragua thân yêu một lần nữa lại nhìn nhau như anh chị em, để những sự chia rẽ và bất hòa sẽ không thắng thế, nhưng tất cả mọi người có thể thăng tiến sự hòa giải và cùng nhau xây dựng tương lai của đất nước.

Cha cũng muốn nhắc đến tất cả các dân tộc đang phải trải qua những hình thức thuộc địa hóa về hệ tư tưởng, văn hóa và kinh tế, và chứng kiến sự tự do và bản sắc của họ bị đánh đổi, cũng như những dân tộc trải qua sự đói kém và thiếu những điều kiện về giáo dục và chăm sóc sức khỏe.

Một suy nghĩ rất đặc biệt xin gửi đến những anh chị em mừng Chúa ra đời trong những hoàn cảnh khó khăn, nếu không nói là thù địch, đặc biệt ở những nơi mà cộng đồng Ki-tô giáo là nhóm thiểu số, thường rất dễ bị xúc phạm và không được xét đến. Xin Chúa ban ơn để họ, và tất cả các nhóm thiểu số, có thể được sống trong hòa bình và nhìn thấy quyền của họ được công nhận, đặc biệt là quyền tự do tôn giáo.

Nguyện xin Trẻ thơ mà chúng ta chiêm ngắm trong máng cỏ hôm nay, trong một đêm đông giá lạnh, ghé mắt trông đến tất cả mọi người con trên thế giới, từng con người mong manh và bị loại trừ. Ước mong rằng tất cả chúng ta đón nhận được sự bình an và an ủi từ sự giáng trần của Đấng Cứu Thế, và trong tâm tình biết rằng chúng ta được yêu thương bởi một Cha Trên Trời, một lần nữa nhận ra chúng ta là anh chị em của nhau và cùng chung sống với tinh thần đó!

[Văn bản (tiếng Anh) của Vatican]



[Nguồn: zenit]

[Chuyển Việt ngữ: TRI KHOAN 25/12/2018]


Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét